A STATEMENT CONDEMNING in Arabic translation

[ə 'steitmənt kən'demiŋ]
[ə 'steitmənt kən'demiŋ]
بيانا يدين
بيانا أدان
بياناً أدانوا
بيانا استنكرت
بيان إدانة
بيانا ندد
بيانا نددت
بيانا تستنكر
بياناً يستنكر
بيان يدين
بياناً يدين
بيانًا يدين
بياناً أدان
بيانًا أدان
بيانا أدانت
بياناً استنكرت

Examples of using A statement condemning in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
On 21 August, the permanent office of the Islamic and National Anti-Settlements Committee issued a statement condemning the Israeli plan for the construction of a super-highway that would link Lydda Airport with Qalandia Airport in Jerusalem.
وفي ٢١ آب/أغسطس، أصدر المكتب الدائم للجنة اﻹسﻻمية الوطنية لمناهضة اﻻستيطان بيانا يدين فيه الخطة اﻹسرائيلية لبناء طريق سريع يربط مطار اللد بمطار قلنديا في القدس
On 17 June, the Addameer Prisoners ' Support Association issued a statement condemning the Israeli refusal to allow the continuation of a Red Crescent programme organized with a view to facilitating family visits.
وفي ١٧ حزيران/يونيه، أصدرت رابطة دعم سجناء الضمير بيانا يدين فيه رفض اسرائيل السماح باستمرار برنامج الصليب اﻷحمر الذي نظم بهدف تيسير الزيارات اﻷسرية
prior to it, the Security Council had issued a statement condemning Eritrea without ascertaining the facts on the ground in an impartial manner.
مجلس الأمن كان قد أصدر قبل إرسالها بيانا يدين إريتريا دون التأكد المحايد من الحقائق على أرض الواقع
At these matches, before kickoff, the two team captains read a statement condemning and rejecting all forms of discrimination in football and society as a whole and firmly saying" no to racism".
وقبل بدء كل مباراة تلا قائدا الفريقين المتنافسين بياناً يدين ويرفض جميع أشكال التمييز في كرة القدم والمجتمع عموماً وأعلنا بقوة" لا للعنصرية
Al-Qaeda- Al-Qaeda's general command issued a statement condemning HTS and calling for the group to cease its actions.[28] It also urged
القاعدة- أصدرت القيادة العامة للقاعدة بيانا أدانت فيه هيئة تحرير الشام ودعت الجماعة إلى وقف أعمالها.[1]
In this context, on 8 November, I issued a statement condemning the Arche de Zoé incident and underscored the urgent need for all concerned individuals, organizations and institutions to fully respect international legal instruments.
وفي هذا السياق، أصدرتُ في 8 تشرين الثاني/نوفمبر بيانا أدانت فيه تلك الواقعة، وشدّدت على ضرورة أن يبدي جميع المعنيين بالأمر من أفراد ومنظمات ومؤسسات الاحترام الكامل للصكوك القانونية الدولية
At the end of its weekly meeting, the PA government released a statement condemning the use of chemical weapons in Syria, while expressing its opposition to outside intervention in Syria's internal affairs(Wafa, September 3, 2013).
لدى اختتام الجلسة الأسبوعية لحكومة السلطة الفلسطينية صدر بيان استنكرت فيهالسلطة الفلسطينية استعمال الأسلحة الكيماوية في سوريا، وبالوقت ذاته، قد أعربت الحكومة عن رفضها لأي تدخل خارجي في الأحداث الداخلية في سوريا(وكالة الأنباء"وفا" الفلسطينية، 3 أيلول/سبتمبر 2013
The Yemeni Foreign Ministry released a statement condemning the terror attack.
أصدرت وزارة الخارجية اليمنية بيانًا تدين فيه الهجوم الإرهابي
said the League had issued a statement condemning the assassination and describing it as a terrorist act, demanding that the perpetrators be tracked down.
جامعة الدول العربية، إن الجامعة أصدرت بيانا، أدانت فيه الاغتيال ووصفته بأنه عمل إرهابي، وطالبت بتعقّب مرتكبيه
Within days more than 290 writers around the world, including several guests at the Ubud festival, joined PEN International by signing a statement condemning the interference and urging the authorities to rescind their decision.
في غضون أيام، انضم أكثر من 290 كاتباً من مختلف أنحاء العالم، بما فيهم عدد من ضيوف مهرجان اوبود، إلى بن الدولية من خلال التوقيع على بيان يدين تدخل السلطات ولحثهم على إلغاء قرارهم
Deputy Vian Dakheel followed a statement condemning the bitter reality and vicious attack against the Yazidi citizens who are being slaughtered in Alsnjar and subjected to genocide by the terrorist organization ISIS, calling by the name of humanity to stop these crimes against the people in those areas.
قراءة النائبة فيان دخيل بيانا استنكرت فيه الواقع المرير والهجمة الشرسة ضد المواطنين الايزيديين الذين يذبحون في قضاء السنجار ويتعرضون للإبادة الجماعية من قبل تنظيم داعش الإرهابي مناشدة بأسم الانسانية بوقف هذه الجرائم التي يتعرض لها الاهالي في تلك المناطق
Hamas issued a statement condemning the announcement, which constitutes“a serious Zionist crime and a gross violation of all international laws.” In its statement, Hamas called on Palestinians to oppose this in every way possible and on human rights organizations to intervene(Hamas Info, September 1, 2014).
أصدرت حركة حماس بياناً استنكرت من خلاله الإعلان الذي يشكل"جريمة صهيونية خطيرة وانتهاك صارخ لكافة القوانين الدولية". ودعت حماس في بيانها الفلسطينيين للاعتراض على ذلك بكل الوسائل المتاحة ودعت منظمات حقوق الإنسان للتدخل (حماس إنفو، 1 أيلول/ سبتمبر 2014
The National Syndicate for Secondary Education issued a statement condemning the arbitrary transfer.
أصدرت النقابة الوطنية للتعليم الثانوي بيانا تندد فيه بتحويل الأساتذة تعسفيا جاء فيه
I issued a statement condemning the arrest of the WFP officer and called for his immediate and unconditional release.
وقد أصدرت بيانا يدين عملية اعتقال مدير مكتب برنامج الأغذية العالمي وطالبت بإخلاء سبيله في الحال ودون شروط
On 27 April the United States Holocaust Memorial Museum issued a statement condemning the persecution of gay men in Chechnya.
في 27 أبريل/نيسان أصدر متحف ذكرى الهولوكوست بالولايات المتحدة بيانا يدين اضطهاد المثليين في الشيشان
On 25 November, 200 Egyptian intellectuals signed a statement condemning the media hype and political manipulation of the dispute.
في 25 نوفمبر وقع 200 مثقف مصري على بيان احتجاجي أدان فيه الضجيج الإعلامي والألاعيب السياسية التي حدثت
At its 1143rd meeting, held on 6 March 1996, the Committee adopted a statement condemning terrorist acts in Israel.
واعتمدت اللجنة، في جلستها ١١٤٣، المعقودة في ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، بيانا تدين فيه اﻷعمال اﻹرهابية في اسرائيل
My Special Representative issued a statement condemning the incident and calling for the person responsible to be brought to justice.
وأصدر ممثلي الخاص بيانا يدين الحادث ويدعو إلى محاكمة الشخص الذي ارتكبه
issued a statement condemning all violations of the Eldoret Declaration.
في 6 آذار/مارس بيانا يدين جميع انتهاكات إعلان إيلدوريت
On 24 October, my Special Representative issued a statement condemning these attacks and offered UNPOS support to facilitate their full investigation.
وفي 24 تشرين الأول/أكتوبر، أصدر ممثلي الخاص بيانا يدين هذه الاعتداءات وعرض على المكتب السياسي الدعم لإجراء تحقيقاته الكاملة
Results: 1244, Time: 0.0719

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic