ADHERENCE TO THE PRINCIPLES in Arabic translation

[əd'hiərəns tə ðə 'prinsəplz]
[əd'hiərəns tə ðə 'prinsəplz]
بالمبادئ
adhere
to the principles
الامتثال لمبادئ
compliance with the principles
adherence to the principles
to complying with the principles
الالتزام ب مبادئ

Examples of using Adherence to the principles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In order to ensure adherence to the principles of international law, the international judicial institutions should be strengthened and peaceful resolution of disputes should be promoted through the mechanisms of negotiation, mediation, conciliation, arbitration and other means provided for in Article 33 of the Charter.
إن ضمان الالتزام بمبادئ القانون الدولي يقتضي تدعيم المؤسسات القضائية الدولية، وتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية من خلال آليات التفاوض والوساطة والتوفيق والتحكيم، وغير ذلك من الوسائل المنصوص عليها في المادة 33 من الميثاق
They called upon States to take the necessary measures against all such perpetrators of violence and to ensure adherence to the principles of international law and domestic legislation, make provision for protection of women and girls in armed conflicts.
واستحث رؤساء الدول أو الحكومات الدول إلى اتخاذ التدابير الضرورية لمكافحة كل مقترفي هذه الممارسات العنيفة وضمان التقيد بمبادئ القانون الدولي والتشريعات المحلية واتخاذ التدابير الكفيلة بحماية النساء والبنات خلال النزاعات المسلحة
Humanitarian access would be enhanced by adherence to the principles of neutrality and independence, as well as long-term efforts to build trust among the people concerned.
وأشار إلى أنه سوف يتم تعزيز إمكانية وصول المساعدات الإنسانية من خلال الالتزام بمبادئ الحياد والاستقلالية، وكذلك ببذل جهود طويلة الأجل لبناء الثقة فيما بين من يعنيهم الأمر
we urge the United States and Russia to favourably consider the call by the majority of States to strengthen their bilateral agreements through adherence to the principles of verification, transparency and irreversibility.
تنظرا بصورة إيجابية في النداء الذي وجهته إليهما أغلبية الدول لتعزيز اتفاقاتهما الثنائية من خلال الالتزام بمبادئ التحقق والشفافية واللاّرجعة
The expert concluded that there could be no lasting peace in the whole of Somalia without adherence to the principles of human rights and without making respect for such principles the basis of any political process.
وخلص الخبير إلى أنه لا يمكن إقامة سلام دائم في الصومال برمته دون الالتزام بمبادئ حقوق الإنسان واحترام تلك المبادئ التي تشكِّل أساس أي عملية سياسية
Progress down that road will depend on adherence to the principles enunciated in the Rio Declaration and the achievement of Agenda 21:
وسيتوقف التقدم فـي هـذا الطريـق فيمـا بعـد علـى التقيـد بالمبادئ الواردة فـي إعـﻻن ريـو وتنفيذ جدول أعمـال القرن ٢١:
The sixth aim of the Yemeni revolution likewise calls for" compliance with the charters of the United Nations and international organizations and adherence to the principles of positive neutrality, nonalignment, and endeavours to establish world peace and promote the concept of peaceful coexistence among nations.".
كما نص الهدف السادس من أهداف الثورة اليمنية على" احترام مواثيق الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والتمسك بمبدأ الحياد الإيجابي وعدم الانحياز والعمل على إقرار السلام العالمي وتدعيم مبدأ التعايش السلمي بين الأمم
Stressing that adherence to the principles of sovereignty, territorial integrity and political independence of States and respect for human rights are of crucial importance for any joint efforts to prevent and eradicate crises and conflicts and bring about their peaceful settlement.
وإذ تشدد على ما لﻻلتزام بمبادئ سيادة الدول وسﻻمتها اﻹقليمية واستقﻻلها السياسي واحترام حقوق اﻹنسان من أهمية بالغة في أي جهود مشتركة تبذل لمنع نشوب اﻷزمات والصراعات وإزالة أسبابها وتسويتها بالوسائل السلمية
For what would be the credibility of a solemn reaffirmation of adherence to the principles of the Charter on one day if we did not live up to them every day of the year,
فما هي مصداقية التأكيد مــــن جديد على اﻻمتثال لمبادئ الميثاق اليوم إن لم نرتق الى مستواها كل يوم من أيام السنة
The Declaration and Programme of Action on a Culture of Peace, adopted on 13 September 1999, inspired adherence to the principles of freedom, tolerance, cooperation, pluralism, cultural diversity, dialogue and understanding at all levels of society and among all nations.
وإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام، اللذان اعتمدا في 13 أيلول/سبتمبر 1999، كان حافزا على التقيد بمبادئ الحرية والتسامح والتعاون والتعددية والتنوع الثقافي والحوار والتفاهم على جميع مستويات المجتمع وفيما بين كل الأمم
In addition, the Special Representative of the Secretary-General continued his high-level meetings to encourage adherence to the principles of democratic governance and rule of law, including meetings with the President, Acting President, the President of the National Parliament and with the leader of the Opposition.
إضافة إلى ذلك، واصل الممثل الخاص للأمين العام عقد اجتماعاته الرفيعة المستوى لتشجيع التمسك بمبدأي الحكم الديمقراطي وسيادة القانون، بما في ذلك اجتماعات مع الرئيس والرئيس بالنيابة ورئيس البرلمان الوطني ومع زعيم المعارضة
They supported adherence to the principles of freedom, equality, tolerance and respect for nature, and proposed international networks for science that reach across political, religious and social boundaries as a basis for global solidarity.
وأعرب المشاركون عن تأييدهم للالتزام بمبادئ الحرية، والمساواة، والتسامح، واحترام الطبيعة، واقترحوا إنشاء شبكات دولية للعلم تتجاوز الحواجز السياسية والدينية والاجتماعية كأساس للتضامن العالمي
For peace-keeping operations, adherence to the principles that have proved effective, such as obtaining prior consent from the parties concerned, observing strict neutrality and the non-use of force except for self-defence;
وبالنسبة لعمليات حفظ السﻻم، اﻻمتثال للمبادئ التي أثبتت فعاليتها، مثل الحصول على الموافقة المسبقة من اﻷطراف المعنية، والتقيد الصارم بالحياد وعدم استخدام القوة إﻻ في الدفاع عن النفس
This means that public service employees must possess a series of attributes such as merit, ability, vocation to serve, efficiency in the performance of their duties, responsibility, honesty and adherence to the principles and values of democracy.
الأمر الذي يعني وجـوب توافـر مجموعة من الصفات في موظفي الخدمة المدنية، من قبيـل الجدارة والقدرة والاستعداد للنهوض بالخدمة والكفاءة في أداء واجباتهم وإدراك المسؤولية والنزاهة والتمسـك بمبادئ وقيم الديمقراطية
sustainable forestry principles and implementation guidelines; from 1996, adherence to the principles and guidelines will be a condition of membership.
واعتبارا من عام ١٩٩٦، سيصبح التقيد بالمبادئ والمبادئ التوجيهية شرطا للحصول على العضوية فيها
cooperation among all nations of the world and adherence to the principles of international law and the resolutions of the United Nations.
بين جميع دول العالم والتقيد بمبادئ القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة
It requires, as well, measures to ensure adherence to the principles of supremacy of law, equality before the law, accountability to the law, fairness in the application of the law, separation of powers, participation in decision-making, legal certainty, avoidance of arbitrariness and procedural and legal transparency(S/2004/616, para. 6).
وهو يتطلب أيضا تدابير لضمان الامتثال لمبادئ حكم القانون، والمساواة أمام القانون، والمساءلة أمام القانون، والعدالة في تطبيق القانون، والفصل بين السلطات، والمشاركة في اتخاذ القرارات، واليقين القانوني، واجتناب التعسّف، والشفافية الإجرائية والقانونية(S/2004/616، الفقرة 6
Ms. Lock(South Africa), speaking on behalf of the African Group, expressed appreciation for the Board ' s efforts to ensure adherence to the principles of fair presentation and full disclosure of financial statements and welcomed both the improved structure of its reports, which it was seeking to streamline in accordance with General Assembly resolution 57/278, and the greater clarity and transparency of its observations and recommendations.
السيدة لوك(جنوب أفريقيا): تكلمت بالنيابة عن المجموعة الأفريقية فأعربت، عن تقديرها لجهود المجلس لضمان الامتثال لمبادئ العرض النزيه والكشف التام للبيانات المالية ورحبت بكل من الهيكل المحسَّن لتقاريره، راجية تنظيمه وفقا لقرار الجمعية العامة 57/278، كما رحبت بزيادة الوضوح والشفافية في ملاحظاته وتوصياته
This step reconfirmed our adherence to the principles of non-proliferation of nuclear weapons.
وأكدت هذه الخطوة التزامنا بمبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية
What is important here is our adherence to the principles of justice and impartiality.
والمهم هنا هو أن نتقيد بمبادئ العدل وعدم التحيز
Results: 1189, Time: 0.1151

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic