AFFECTED GROUPS in Arabic translation

[ə'fektid gruːps]
[ə'fektid gruːps]
الفئات المتضررة
المجموعات المتأثرة
الفئات المتأثرة
المجموعات المتضررة
الجماعات المتضررة
الجماعات المتأثرة
للفئات المتضررة
للفئات المتأثرة

Examples of using Affected groups in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Labour market policy measures are regulated by a number of Acts and ordinances aimed at facilitating access to jobs, especially for the most affected groups.
وتُنظم تدابير السياسة المتعلقة بسوق العمل عن طريق عدد من القوانين والمراسيم الرامية إلى تسهيل إمكانية الوصول إلى الوظائف، ولا سيما لأكثر الفئات تأثراً
To that end, a special information and education programme on fundamental standards of humanity could be launched as a millennium project linking affected groups and interested institutions.
وتحقيقا لذلك، يمكن الشروع في برنامج إعلامي وتثقيفي خاص بشأن المعايير الإنسانية الأساسية كمشروع للألفية يشكل همزة وصل بين المجموعات المتضررة والمؤسسات المعنية
In particular, it is imperative that funding is increased to relevant humanitarian agencies, in order to ensure adequate support to populations on the move and other affected groups.
وبصورة خاصة، لا بد من زيادة التمويل المقدم للوكالات الإنسانية ذات الصلة، لضمان الدعم الملائم للسكان أثناء ارتحالهم وغيرهم من الجماعات المتضررة
seen as irrelevant in humanitarian emergencies, leaving refugees, internally displaced people and other affected groups without access.
تعد من النوافل في حالات الطوارئ الإنسانية، بما يؤدي إلى حرمان اللاجئين والمشردين داخليا وغيرهم من فئات المتضررين من الحصول عليها
The Government has taken various measures to strengthen these programmes in consultation with the affected groups, although it was unable to resolve certain difficulties such as those relating to the subject of having trusted bodyguards.
واتخذت الحكومة تدابير مختلفة بالتشاور مع المجموعات المتأثرة، لتعزيز هذه البرامج، على الرغم من أنها لم تتمكن من تذليل بعض الصعوبات من قبيل تلك المتعلقة بموضوع الاستعانة بحرس شخصي موثوق به
Failure to recognize the rights of all affected groups, whether legally sanctioned or not,
وإن عدم الإقرار بحقوق الفئات المتضررة، سواء كانت مقرة قانونيا
It is only through this participatory approach that a certain acceptability of AIDS prevention and control programmes for most affected groups can be achieved, which in turn results in voluntary behaviour modifications which are essential for effective and durable change.
فمن خﻻل هذا النهج الذي يتسم باﻻشتراك وحده يمكن إحراز قدر من مقبولية برامج الوقاية من اﻻيدز ومكافحته لدى معظم المجموعات المتأثرة مما يؤدي بدوره إلى تعديﻻت طوعية في السلوك وهي أمر جوهري ﻻحداث تغيير فعال دائم
We recognize that child labour perpetuates poverty and inequality along racial lines by disproportionately denying children from affected groups the opportunity to acquire the human capabilities needed in productive life and to benefit from economic growth;
ونقر بأن تشغيل الأطفال يكرس الفقر واللامساواة على أسس عنصرية عن طريق حرمان أطفال الفئات المتأثرة حرماناً غير متناسب من فرصة اكتساب القدرات البشرية اللازمة في الحياة الإنتاجية وفرصة الانتفاع بالنمو الاقتصادي
The protection provided by these procedural requirements applies to all vulnerable persons and affected groups, irrespective of whether they hold title to home
وتسري الحماية التي توفرها هذه المتطلبات الإجرائية على جميع الأشخاص الضعفاء والمجموعات المتضررة بصرف النظر عما
In 2006 and 2007, the organization ' s multi-country research detailed the impact of States ' anti-trafficking measures on the human rights of directly affected groups and outlined 11 recommendations to remedy the shortcomings in anti-trafficking measures.
في عامي 2006 و 2007، قدم البحث الذي أعدته المنظمة عن بلدان متعددة معلومات مفصلة عن أثر التدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الاتجار على حقوق الإنسان للفئات المتضررة بصورة مباشرة وحدد 11 توصية هدفها معالجة أوجه القصور في تدابير مكافحة الاتجار
She notes that the Durban Declaration also recognizes that child labour is linked to poverty, lack of development and related socio-economic conditions and could in some cases perpetuate poverty and racial discrimination by disproportionately denying children from affected groups the opportunity to acquire the human capabilities needed in productive life and to benefit from economic growth.
كما أشارت إلى أن إعلان ديربان يقر كذلك بأن عمل الأطفال مرتبط بالفقر والتخلف والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، وربما تسبب في بعض الحالات في إدامة الفقر والتمييز العنصري عن طريق حرمان الأطفال المنتمين للفئات المتأثرة بصورة غير متناسبة من فرصة اكتساب القدرات البشرية الضرورية من أجل حياة منتِجة، ومن فرصة الاستفادة من النمو الاقتصادي(
Other especially affected groups;
الفئات الأخرى المتضررة بوجه خاص
Genuine participation of affected groups and individuals.
مشاركة المتأثرين فئات وأفراداً مشاركة حقيقية
(f) Genuine participation of affected groups and individuals in decision-making processes.
(و) المشاركة الحقيقية للمجموعات والأفراد المتأثرين بعمليات اتخاذ القرارات
the voice of affected groups.
صوت المجموعات المتأثرة
Such requests should take full account of the needs and views of the affected groups.
وينبغي لهذه الطلبات أن تأخذ في كامل اﻻعتبار احتياجات وآراء الجماعات المتأثرة
Provide assistance in the field of education and health of the affected groups and orphans.
تقديم المساعدة في مجال التعليم و الصحة للفئات المتضررة والأيتام
(b) partnerships established with public authorities and other organisations including those of affected groups.
(ب) الشراكات التي تُقام مع السلطات العامة والمنظمات الأخرى، بما فيها منظمات الجماعات المتضررة
Members of affected groups have complained about registration procedures becoming more and more costly and time-consuming.
واشتكى أعضاء الجماعات المتضررة من أن إجراءات التسجيل تزداد تكلفتها ويزداد الوقت الذي تستغرقه
The most seriously affected groups were children aged under five and the elderly.
تجدر اﻹشارة إلى أن الفئات اﻷكثر تعرضا لهذه الحالة هم اﻷطفال دون الخامسة من العمر والمسنّون
Results: 6032, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic