AN INTEGRATED PROGRAMME in Arabic translation

[æn 'intigreitid 'prəʊgræm]
[æn 'intigreitid 'prəʊgræm]
برنامج متكامل
برنامجي متكامل
وبرنامج متكامل
برنامجا متكاملا
برنامجاً متكاملاً
البرامج المتكاملة
برنامج موحد

Examples of using An integrated programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The Group visited an integrated programme being run by several agencies(UNDP, the United Nations Environment Programme(UNEP) and the United Nations Office for Project Services, with support from others) the South Department.
وقد زار الفريق برنامجا متكاملا تشترك في إدارته عدة وكالات(برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وبدعم من وكالات أخرى) في الإقليم الجنوبي
With regard to suicide and domestic violence, he said that an integrated programme of measures had been drawn up and implemented in 1998 with the aim of preventing crimes in the sphere of family and domestic relations.
وفيما يتعلق بالانتحار والعنف المنزلي، قال إنه تم وضع برنامج متكامل من التدابير تم تنفيذه في عام 1998 للحيلولة دون وقوع جرائم تمس العائلات والعلاقات المنزلية
In pursuing an integrated programme approach to providing technical assistance to Member States, UNODC paid specific attention to streamlining the results frameworks of regional, country and thematic programmes, which mutually reinforce each other.
وسعياً إلى اتباع نهج برنامجي متكامل لتوفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء، أولى المكتب اهتماماً خاصاً لتبسيط أطر نتائج البرامج الإقليمية والقُطرية والمواضيعية، التي يدعم كل منها الآخر
During the reporting period, the Policy Development and Evaluation Service(PDES) pursued an integrated programme of policy development, evaluation, research and publications, focusing on those policy issues, programmes, projects, practices and partnerships that are of greatest concern to the High Commissioner.
أولاً- مقدمة 1- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اتبعت دائرة وضع السياسات والتقييم برنامجاً متكاملاً لوضع السياسات والتقييم والبحوث والمنشورات، مع التركيز على القضايا السياساتية والبرامج والمشاريع والممارسات والشراكات التي تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للمفوض السامي
Building on reforms to date, the Secretary-General introduced an integrated programme on reform in human resources management in his report" Investing in people"(A/61/255 and Add.1 and Add.1/Corr.1).
جيم-3 واستنادا إلى الإصلاحات التي جرت حتى الآن، عرض الأمين العام برنامجا متكاملا بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية في تقريره المعنون'' الاستثمار في الموارد البشرية''(A/61/255 و Add.1
Many speakers expressed support for the plan to institute a strategic planning group within his office to execute an integrated programme for communications and hoped that this group would consider the views of Member States and keep them informed.
وأعرب متكلمون كثيرون عن تأييدهم لخطة إنشاء فريق تخطيط استراتيجي داخل مكتبه لتنفيذ برنامج متكامل لﻻتصال وأعربوا عن أملهم في أن ينظر هذا الفريق في وجهات نظر الدول اﻷعضاء ويبقيهم على علم مستمر
UNODC is guided by the strategic framework for the period 2014-2015 and its medium-term strategy for the period 2012-2015, which aim to promote an integrated programme approach at the national, regional, interregional and global levels.
ويسترشد المكتب في ذلك بالإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 وباستراتيجيته المتوسطة الأجل للفترة 2012-2015، اللذين يرومان الترويج لنهج برنامجي متكامل على الصُّعُد الوطني والإقليمي والأقاليمي والعالمي
UNODC has elaborated and commenced implementing an integrated programme in response to the challenges faced by the Sahel countries entitled" UNODC contribution to the United Nations integrated strategy for the Sahel region".
ووضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في إطار التصدي للتحديات التي تواجهها بلدان منطقة الساحل، برنامجا متكاملا عنوانه" إسهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل"، وشرع المكتب في تنفيذ هذا البرنامج
In exercising its mandate to promote industrial sustainable development, UNIDO has developed an integrated programme approach, which proved to be an effective framework for capacity-building as a prerequisite of poverty alleviation.
وفي إطار أداء اليونيدو مهمتها في تعزيز التنمية الصناعية المستدامة، وضعت نهج البرامج المتكاملة الذي ثبت أنه إطار فعال لبناء القدرات باعتباره شرطا لا بد منه لتخفيف وطأة الفقر
Greece has developed an integrated programme of actions against human trafficking and trade, based on the coordination of co-competent Ministries, which covers the entire range of actions related to trafficking, namely.
وضعت اليونان برنامجاً متكاملاً للإجراءات المتخذة ضد التجارة البشرية والاتجار بالبشر ويستند البرنامج إلى التنسيق بين الوزارات المختصة ويغطي النطاق الكامل للإجراءات المتصلة بالاتجار وهي
The Initiative has been designed as an integrated programme intended to increase the capabilities of developing countries to compete in the emerging market for biological resources while also reducing transaction costs, increasing demand for biochemical resources, and enhancing conservation incentives.
وقد صممت المبادرة في شكل برنامج متكامل يهدف إلى زيادة قدرات البلدان النامية على التنافس في السوق الناشئة للموارد البيولوجية، في حين يقلل من تكاليف الصفقات، ويزيد من الطلب للموارد البيولوجية الكيميائية، ويعزز الحوافز على الحفظ
UNDP is aware of the deficiencies in their project management information systems and has now begun to develop an Integrated Programme Management System to address the programme information needs of country offices and headquarters(paras. 120-123).
برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على بيﱢنة من العيوب التي تشوب نظمه للمعلومات اﻹدارية المتعلقة بالمشاريع وقد بدأ اﻵن في وضع نظام إداري برنامجي متكامل من أجل معالجة احتياجات برامج المعلومات للمكاتب القطرية والمقر الفقرات ١٢٠-١٢٣
It had recently launched an integrated programme to promote sustainable urban development, whose objectives included the provision of seven basic services to the poor: land tenure,
وقد أطلقت مؤخراً برنامجاً متكاملاً لتعزيز التنمية الحضرية المستدامة وتشمل أهدافه تقديم سبع خدمات أساسية إلى الفقراء:
Sierra Leone developed an integrated programme to increase awareness and access through the workplace to services on the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS, reducing food insecurity, improving access to basic social services, and strengthening local governance and human rights.
ووضعت سيراليون برنامجا متكاملا في أماكن العمل لزيادة الوعي بالفيروس وإتاحة الخدمات المتعلقة بمنع انتقال الإصابة به من الأم إلى الطفل، والحد من انعدام الأمن الغذائي، وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وتعزيز الحكم المحلي وحقوق الإنسان
Field Operations Division) said that her Division had launched an integrated programme(IP) and country service framework(CSP) adjustment exercise to make programmes more relevant and focused.
قالت إنّ شعبتها استهلت عملية لتكييف البرامج المتكاملة والمخطط الإطاري للخدمات القطرية بغية إكساب البرامج قدرا أكبر من الجدوى والتركيز
Specific projects include assistance to the comprehensive planning of coastal resources management(Belize); assistance to a national system of conservation areas(Costa Rica); and protection to threatened ecosystems through an integrated programme of resources conservation(Guatemala).
وتتضمن مشاريع محددة تقديم المساعدة للتخطيط الشامل ﻹدارة الموارد الساحلية بليز(؛ وتقديم المساعدة لنظام وطني لمناطق الحفظ)كوستاريكا(؛ وحماية النظم اﻻيكولوجية المهددة من خﻻل برنامج متكامل لحفظ الموارد)غواتيماﻻ
Questions were raised by delegations on the regional approach to UNODC operations and the use of the logframe approach for the evaluation exercise, and they expressed their support for an integrated programme approach to UNODC operations.
وطرحت الوفود أسئلة بشأن النهج الإقليمي الذي يتبعه المكتب في عملياته واستخدام نهج الإطار المنطقي في عملية التقييم، وأعربت عن تأييدها لاتباع نهج برنامجي متكامل إزاء عمليات المكتب
There will be a special training programme for African civil servants aiming at capacity-building among African policy makers, especially in those countries where UNIDO has initiated, or will initiate, an integrated programme.
وسينفذ برنامج تدريب خاص لموظفي الخدمة العامة الأفريقيين يهدف إلى بناء قدرات صانعي السياسات الأفريقيين، خاصة في تلك البلدان التي بدأت فيها اليونيدو، أو ستبدأ، برنامجا متكاملا
The Ministry of Education had a strong policy of promoting girls' education, taking into consideration the traditional and cultural obstacles, and was planning an integrated programme aimed at the gender sensitization of teachers, the revision of textbooks and increased emphasis on the enrolment of girls.
ولدى وزارة التعليم سياسة قوية لتعزيز تعليم الفتيات، تأخذ في اﻻعتبار العقبات التقليدية والثقافية، وتخطط لوضع برنامج متكامل يهدف إلى إشعار المعلمين بالقضايا المتعلقة بالجنسين، وتنقيح الكتب المدرسية، وزيادة التأكيد على تسجيل الفتيات في المدارس
UNDAF can clearly contribute to the development of an integrated programme approach based on identified country priorities and technical cooperation requirements.
تسهم اسهاما في صوغ نهج برنامجي متكامل يقوم على أولويات البلد واحتياجاته من التعاون التقني
Results: 176, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic