APPROPRIATE DOCUMENTATION in Arabic translation

[ə'prəʊpriət ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
[ə'prəʊpriət ˌdɒkjʊmen'teiʃn]
الوثائق المناسبة
الوثائق الملائمة
المعلومات المناسبة
الوثائق المﻻئمة
المستندات المناسبة
الوثائق اللازمة
وثائق مناسبة
مستندات مناسبة
المستندات اللازمة
التوثيق الملائم

Examples of using Appropriate documentation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
You can only transfer funds to and from your account once appropriate documentation has been submitted and verified in accordance with our standard account opening procedures/KYC.
يمكنك فقط تحويل الأموال من وإلى حسابك بمجرد تقديم الوثائق المناسبة والتحقق منها وفقًا لإجراءات فتح الحساب أساسية/ KYC
necessary as the United Nations Financial Regulations and Rules require all payments to be supported by appropriate documentation.
يشترط النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة تأييد جميع المبالغ المدفوعة بالوثائق الصحيحة
The Forex brokers who wish to conduct their activities in Japan, must obtain a license JFSA, providing appropriate documentation for verification.
وسطاء الفوركس الذين يرغبون في ممارسة أنشطتها في اليابان، يجب الحصول على ترخيص JFSA، وتوفير الوثائق المناسبة للتحقق
For this purpose, the Committee has invited all concerned individuals, bodies and non-governmental organizations to submit relevant and appropriate documentation to the Secretariat.
ولهذا الغرض، دعت اللجنة جميع المعنيين من اﻷفراد والهيئات والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الوثائق المناسبة وذات الصلة إلى اﻷمانة
replacement costs, quotations, tenders or other appropriate documentation were examined.
الاستبدال، كان الفريق يفحص التسعيرات أو المناقصات أو غيرها من الوثائق المناسبة
Requests the secretariat to circulate, at least six weeks prior to CRIC 7, appropriate documentation for that session in all official languages. Improving the procedures for communication of information.
يطلب إلى الأمانة أن تعمم، قبل انعقاد الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بستة أسابيع على الأقل، الوثائق الملائمة لتلك الدورة بجميع اللغات الرسمية
Further information on the CRIC 53 organization schedule of work, as well as appropriate documentation, will be circulated in due time.
وستعمم في الوقت المناسب معلومات أخرى عن تنظيم أعمال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، إضافة إلى معلومات عن الوثائق المناسبة
The Administration agreed with the Board ' s recommendation to ensure that UNIFIL and UNAMID maintain appropriate documentation of contractors ' insurance coverage, as provided for in their contracts(para. 136).
وافقت الإدارة على توصية المجلس بضمان حفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة على الوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمقاولين على النحو المنصوص عليه في عقودهم(الفقرة 136
Unless such a shipment is appropriately packaged and accompanied by the appropriate documentation, including a hazardous waste movement document, hazardous materials placards and an acknowledgement of consent from the receiving State, it should be considered suspect and presumed to be an illegal shipment.
وما لم تكن هذه الشحنات مغلفة بصورة ملائمة ومشفوعة بالوثائق الملائمة بما في ذلك وثيقة نقل النفايات الخطرة وعبوات المواد الخطرة وإشعارا بالموافقة من الدولة المستقبلة، ينبغي اعتبارها شحنات مشبوهة وافتراض أنها شحنات غير قانونية
Importing States shall provide appropriate documentation and other information, including, inter alia, end-user certification, requested by the exporting State to assist the exporting State in its criteria assessment and to verify the delivery to the approved end-user.
تقدم الدول المستوردة الوثائق اللازمة والمعلومات الأخرى التي تطلبها الدولة المصدرة، ومن بينها التصديق على المستخدم النهائي، وذلك لمساعدة الدولة المصدرة في تقييمها للمعايير، وللتحقق من التسليم إلى المستخدم النهائي الذي جرت الموافقة عليه
programmes outside the Secretariat could be simply referred to in those core policy reports and remitted to the appropriate documentation from those agencies.
إلى القضايا المتعلقة بعمل وكالات الأمم المتحدة أو برامجها خارج الأمانة العامة، وتحال من تلك الوكالات إلى الوثائق الملائمة
The Administration agreed with the Board ' s recommendation to ensure that UNIFIL and UNAMID maintain appropriate documentation of contractors ' insurance coverage, as provided for in their contracts.
ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضمان حفاظ قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والعملية المختلطة على الوثائق المناسبة للتغطية التأمينية للمقاولين على النحو المنصوص عليه في عقودهم
Importing States shall provide appropriate documentation and other information, inter alia, end-user certification, requested by the exporting State to assist the exporting State in its criteria assessment and to verify the delivery to the approved end-user.
تقدم الدول المستوردة الوثائق اللازمة وسائر المعلومات التي تطلبها الدولة المصدرة، ومن بينها شهادة المستخدم النهائي، وذلك لمساعدة الدولة المصدرة في تقييمها للمعايير وفي التحقق من التسليم للمستخدم النهائي المعتمد
transactions being processed are properly authorized, supported with appropriate documentation and not duplicated.
يكون مأذونا بها حسب الأصول، وأن تكون مدعمة بالمستندات اللازمة، وعدم ازدواجيتها
This issue is further compounded by the absence of legal aid options for defendants and arrests without appropriate documentation or for incidents that should not be considered crimes.
و ازداد كذلك تعقّد هذه المسألة بسبب عدم توافر خيارات المعونة القانونية للمُدَّعى عليهم، وبسبب القبض على أشخاص دون مستندات ملائمة، أو القبض عليهم بسبب حوادث لا ينبغي أن تُعتبَر جرائم
Where claimants had completed performance(i.e., delivered the goods, as evidenced by appropriate documentation) more than three months prior to 2 August 1990, claims for the recovery of amounts owed by Iraq for that performance shall be considered to have arisen prior to 2 August 1990 and, as such, outside the jurisdiction of this Commission.
في الحالات التي كان فيها أصحاب المطالبات قد أتموا الأداء(أي سلموا البضائع، على نحو ما تثبته المستندات المناسبة) قبل 2 آب/أغسطس 1990 بما يزيد عن ثلاثة أشهر، تعتبر مطالبات التعويض عن استرداد المبالغ المستحقة على العراق عن ذلك الأداء ناشئة قبل 21 آب/أغسطس 1990، وبالتالي خارجة عن نطاق اختصاص هذه اللجنة
Applying the“arising prior to” clause, the“E2" Panel found that:“[W]here claimants had completed performance(i.e., delivered the goods, as evidenced by appropriate documentation) more than three months prior to 2 August 1990, claims for the recovery of amounts owed by Iraq for that performance shall be considered to have arisen.
في الحالات التي كان فيها أصحاب المطالبات قد أتموا الأداء(أي سلموا البضائع، على نحو ما تثبته المستندات المناسبة) قبل 2 آب/أغسطس 1990 بما يزيد على ثلاثة أشهر، تعتبر مطالبات التعويض عن استرداد المبالغ المستحقة من العراق عن ذلك الأداء ناشئة قبل 2 آب/أغسطس 1990، وبالتالي، خارجة عن نطاق اختصاص هذه اللجنة
For the purpose, inter alia, of protection against refoulement, as well as access to reception arrangements, both male and female asylum-seekers should be registered and be issued appropriate documentation reflecting their status as asylum-seeker, which should remain valid until the final decision is taken on the asylum application;
Apos; ولأغراض عدة منها الحماية من الإعادة القسرية وكذلك إمكانية الوصول إلى ترتيبات الاستقبال، ينبغي تسجيل كل من الذكور والإناث من ملتمسي اللجوء، وإصدار مستندات مناسبة لهم تعكس وضعهم كملتمسي لجوء وينبغي أن تظل سارية إلى حين اتخاذ قرار بشأن طلب التماس اللجوء
the Rights of the Child during a pre-sessional working group which meets at the end of the prior session of the Committee.28 Country files, containing information relevant to each of the reports to be examined, are prepared by the Secretariat, and the Committee has encouraged non-governmental organizations to submit appropriate documentation to the Secretariat for inclusion in these files.
وتقوم اﻷمانة العامة بإعداد الملفات القطرية التي تحتوي على معلومات تتصل بكل تقرير من التقارير التي تجري دراستها، وتشجع اللجنة المنظمات غير الحكومية على تقديم الوثائق المﻻئمة لﻷمانة العامة ﻹدخالها في هذه الملفات
The Panel, keeping in mind the methodologies in respect of loss of goods in transit by the" E2" and" E4" Panels/, determines that during the legal review of loss of goods in transit claims, the claimants are required to provide appropriate documentation of their ownership and loss of the goods. Such documentation includes shipping and customs documents, letters of credit or invoices, insurance documents, and statements from shipping, customs, or port officials confirming the loss of goods.
وإذ يضع الفريق في اعتباره المنهجيات التي اتبعها الفريقـان المعنيان بالـمطالبات من الفئتين" هاء-2"" هاء-4" بشأن فقدان البضائع أثناء النقل العابر(11)، فإنه يشترط، عند استعراضه القانوني للمطالبات المتعلقة بفقدان البضائع أثناء النقل العابر أن يقدم أصحاب هذه المطالبات مستندات مناسبة تثبت ملكيتهم للبضائع وفقدانهم لها أثناء النقل العابر، وتشمل هذه المستندات مستندات الشحن والجمارك، وخطابات الاعتماد أو الفواتير، ومستندات التأمين، وبيانات من موظفي الشحن أو الجمارك أو الموانئ، تؤكد فقدان البضائع
Results: 625, Time: 0.086

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic