Examples of using Are kept in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It ensures that animals are kept dry due to curved floor interface.
يضمن الاحتفاظ بالحيوانات الجافة بسبب واجهة أرضية منحنية
Your personal details are kept secure when we store or process it.
الاحتفاظ بمعلوماتك الشَّخصيَّة بشكلٍ آمن عند تخزينها ومعالجتها
Files are kept on feminists by law-enforcement agencies.
وتحتفظ وكاﻻت إنفاذ القانون بملفات عن مناصري المرأة
The intestines are kept healthy through regular movements, a stable bacteria flora and normal defecation.
وتبقى الأمعاء صحية من خلال الحركات العادية، والنبيت البكتيري المعوي المستقر والتغوط الطبيعي
The entire cell block is illuminated by means of fluorescent lights which are kept on all night and affect[their] ability to sleep.
ومجموعة الزنزانات مضاءة كلها بأنابيب فلورية تظل مضاءة طول الليل وتؤثر على قدرتهما على النوم
Our hotel uses a SSL secure encryption to ensure that all your personal information and credit card details are kept confidential.
يستخدم فندقنا تشفير SSL آمن لضمان الحفاظ على سرية جميع معلوماتك الشخصية وتفاصيل بطاقة الائتمان الخاصة بك
Also, no separate statistics are kept on the percentage of assistance targeted at women-specific activities.
كما أنه لا يحتفظ بإحصاءات منفصلة بشأن النسبة المئوية من المساعدة الموجهة الى الأنشطة الخاصة بالمرأة
Measures have been taken to limit access to safes where cash and cheque-books are kept.
وقد اتخذت تدابير للحد من امكانية الوصول الى الخزائن التي يحتفظ فيها بالنقدية وبدفاتر الشيكات
The funds of the University are kept in a special account established by the Secretary-General of the United Nations.
وتُحفظ أموال الجامعة في حساب خاص يُنشئه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة
Input validation and output encoding can help ensure that data and networks are kept secure.
يمكن أن يساعد التحقق من صحة المدخلات وترميز المخرجات في ضمان بقاء البيانات والشبكات آمنة
The Special Rapporteur was informed that a large number of prisoners of conscience are kept in solitary confinement.
وأُبلغ المقرر الخاص بأن عدداً كبيراً من سجناء الرأي يوضعون في السجن الانفرادي
in particular those who are kept in special institutions, are most vulnerable to violence.
سلوكية، وخاصة أولئك الذين يوضعون في مؤسسات خاصة، أكثر عرضة للعنف
Electronic records of the source and destination of communications such as electronic mail are kept by most service providers, but only for limited periods of time.
فمعظم موفري هذه الخدمات يحتفظون بسجلات إلكترونية لمصدر ومقصد اتصالات مثل البريد الإلكتروني، ولكن لفترات زمنية محدودة
of this hallowed land, provided that the principles of security and reciprocity are kept.
ننقل إلى السلطة الفلسطينية بعــض هــذه اﻷرض المقدسة، شريطة المحافظة على مبدأي اﻷمن والتبادلية
He states that prisoners are kept all day in their cells, which measure 9 feet by 6 feet.
ويقول إن السجناء يظلون طول اليوم في زنزانات طولها ٩ أقدام وعرضها ٦ أقدام
Usually in the room they appear to bite people, and in the bathroom are kept for rest.
عادة في الغرفة، يبدو أنهم يعضون الناس، وفي الحمام يحتفظون بالراحة
In the prosperous, technologically high country… are kept happy despite the abundance of the power elite.
في البلاد الغربية العالية الرخاء… وفي النواحي التكنولوجية يظلون سعداء على الرغم من كثرة النخبة الحاكمة
During this period, crops are kept in constant conditions with good illumination for at least 14 hours a day; if illumination is necessary, the light source is placed at a distance of 30 cm from the vessels.
خلال هذه الفترة، يتم الاحتفاظ بالمحاصيل في ظروف ثابتة مع إضاءة جيدة لمدة 14 ساعة على الأقل في اليوم؛ إذا كان الإضاءة ضروريًا، يتم وضع مصدر الضوء على مسافة 30 سم من الأوعية
By this regulation, contributions in kind received from donors during a financial period but not specifically requested by UNICEF are kept outside the mainstream accounting system and therefore are disclosed
وبموجب هذا النظام تبقى المساهمات العينية المتلقاة من المانحين خلال إحدى الفترات المالية،
lists of household members that are kept by local villages
قوائم أفراد اﻷسر المحفوظة لدى سلطات القرى
Results: 1343, Time: 0.0527

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic