BASED ON REPORTS in Arabic translation

[beist ɒn ri'pɔːts]
[beist ɒn ri'pɔːts]
بناء على تقارير
على أساس التقارير
تستند إلى تقارير
وبناءً على تقارير
بناء على التقارير
استناداً إلى تقارير
استناداً إلى التقارير
بناءً على تقارير

Examples of using Based on reports in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Performance review of the Convention ' s institutions and subsidiary bodies taking a results-based management approach based on reports on the two-year costed work programmes;
(ب) استعراض أداء مؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية باعتماد نهج الإدارة القائمة على النتائج وبالاستناد إلى التقارير المتعلقة ببرامج العمل المحددة التكاليف لفترة السنتين
the Committee may make suggestions and general recommendations based on reports and information from States Partiesparties.
تقدم في تلك التقارير اقتراحات وتوصيات عامة بالاستناد إلى التقارير والمعلومات المقدمة من الدول الأطراف
Based on reports by the secretariat at each of the Board ' s meetings, and bearing in mind greatly increased activity levels, the Board is concerned that the level of funding is not commensurate with the activity levels required.
واستنادا إلى تقارير الأمانة عند كل اجتماع للمجلس، ونظرا للزيادة الكبيرة في مستويات الأنشطة، يساور المجلسَ قلق لكون مستوى التمويل لا يتناسب مع مستويات الأنشطة المطلوبة
(d) To prepare a consolidated report on the status of implementation of all the projects for the Second Decade, based on reports prepared by Member States and intergovernmental organizations on the status of their projects.
د إعداد تقرير موحد عن حالة تنفيذ كافة مشاريع العقد الثاني، وذلك على أساس التقارير التي تعدها الدول اﻷعضاء والمنظمات الحكومية الدولية عن حالة مشاريعها
Ms. Verstand-Bogaert(Netherlands) gave detailed statistics based on reports of violent crimes committed against women in 1998 and 1999 and said that sex crimes were more prevalent than the statistics indicated.
السيدة فيرستاند- بوغارت(هولندا): قدمت بيانات إحصائية مفصلة تستند إلى تقارير الجرائم العنيفة المرتكبة ضد النساء خلال سنتي 1998 و 1999، وقالت إن الجرائم الجنسية هي أكثر انتشارا مما تبينه الإحصاءات
Based on reports on the individual measures, an annual report on the use of force must be prepared for the local council to enable it to follow up the area, including by deciding whether the work should be reorganized, etc.
واستناداً إلى تقارير التدابير الفردية، يجب إعداد تقرير سنوي عن استخدام القوة يقدم إلى المجلس المحلي لتمكينه من متابعة هذه المسألة، بما في ذلك عن طريق اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي إعادة تنظيم العمل، وما إلى ذلك
The administrative agent shall submit to the Secretary-General, through the Head of the Peacebuilding Support Office, consolidated financial and narrative progress reports, based on reports submitted by recipient United Nations organizations which will include a reflection on lessons learned.
يقدم الوكيل الإداري إلى الأمين العام، عن طريق رئيس مكتب دعم بناء السلام، تقارير مرحلية موحدة، مالية وسردية، على أساس التقارير المقدمة من المؤسسات المستفيدة التابعة للأمم المتحدة والتي تتضمن تقييما للدروس المستفادة
The purpose of these follow-up consultations is to review, based on reports to be prepared for the annual session of the Commission, the flow of financial resources and the resource requirements for the implementation of the Programme of Action.
وتستهدف مشاورات المتابعة هذه استعراض تدفق الموارد المالية واﻻحتياجات من الموارد الﻻزمة لتنفيذ برنامج العمل، وذلك على أساس التقارير التي ستعد للدورات السنوية للجنة
My decision is based on reports.
لقد وضعت قرارى بناءا على التقارير
This was based on reports from 25 countries and two subregional reports..
وقد استند هذا التقرير إلى 25 تقريراً قطرياً وتقريرين دون إقليميين
It is exclusively based on reports disseminated by mass media; or.
إذا كان يستند حصراً إلى تقارير نشرتها وسائل الإعلام الجماهيري؛ أو
Forecast based on reports up to and including August 2003.
() رقم متنبأ به بناء على التقارير الواردة حتى آب/أغسطس 2003 والمتضمنة لهذه الفترة
Based on reports of the policymaking organs and statements by Member States.
(1) استنادا إلى تقارير أجهزة تقرير السياسات والبيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء
(e) The communication should not be exclusively based on reports disseminated by mass media.
(ه) ألا تستند البلاغات حصراً إلى تقارير منشورة في وسائل الإعلام
The present background document is entirely based on reports and studies of the United Nations system.
وتستند وثيقة المعلومات اﻷساسية الحالية، كلياً، على تقارير ودراسات صادرة عن منظومة اﻷمم المتحدة
These figures are based on reports from hospitals, Sick Funds and Mother and Child Care Units.
وهذه الأرقام تستند إلى التقارير الواردة من المستشفيات والصناديق المعنية بالمرضى ووحدات رعاية الأم والطفل
Most of the decisions taken by the Security Council are based on reports by the Secretary-General.
فمعظم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن تستند إلى تقارير يقدمها اﻷمين العام
The procedure was based on reports and recommendations, and it was essential to avoid confrontation regarding bilateral issues.
والإجراء يستند إلى تقارير وتوصيات، ومن الضروري تجنب المواجهات المتعلقة بالقضايا الثنائية
Reporting based on reports actually issued will provide consistency with the classification of internal audit reports publicly disclosed.
على أن الإبلاغ المستند إلى التقارير الصادرة بالفعل سوف يكفل الاتساق مع تصنيف تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي يتم الكشف عنها علانية
The information on evaluations at the regional and country levels is based on reports prepared by the Regional Directors.
وتستند المعلومات المتعلقة بالتقييمات التي أجريت على المستويين الإقليمي والقطري إلى التقارير التي أعدّها المديرون الإقليميون
Results: 16346, Time: 0.0743

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic