BE INDICATIVE in Arabic translation

[biː in'dikətiv]
[biː in'dikətiv]
تدل
indicate
demonstrate
suggest
signify
point
prove
signal
attest
shows
evidenced
يكون دليلاً
تكون مؤشرا
يكون مؤشراً
تكون مؤشراً
تكون مؤشرات
تكون إرشادية
يكون ذا دلالة

Examples of using Be indicative in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Which could be indicative of head pain.
و هذا ربما يشير لألم فى الرأس
And these phenomena must be indicative of some universal overcontrol of all things.
ويجب أن تكون هذه الظواهر دالة على بعض التحكم الزائد الكوني لكل الأشياء
That study will thus be indicative only, demonstrating the experience of some five months.
ستكون الدراســـة لذلك ارشادية فقط، بحيـــث توضح التجربـــة لمدة ٥ شهور تقريبا
It may be indicative of unsatisfactory performance by the agencies entrusted with border security.
وقد يكون دليلا على الأداء غير المرضي للأجهزة المكلفة بأمن الحدود
On very rare occasions, it might be indicative of a malignant melanoma of the iris.
و فى حالات نادرة جداً, ربما يكون دالاً على ورم ميلامينى خبيث فى الحدقة
Okay, so we have hesitation, which might be indicative of conflict over what he's doing.
حسنا, اذن التردد قد يكون مؤشرا على الصراع بشأن ما يفعله
It had been noted that early ending might actually be indicative of efficiency in accomplishing the stated task.
وجرت الإشارة إلى أن الانتهاء المبكر قد يكون في الواقع دليلا على الفعالية في إنجاز المهمة موضوع الاجتماع
the ToR of the JB concerned can be indicative.
تنطوي على التشاور أو التفاوض، يمكن أن تكون اختصاصات الهيئة المشتركة المعنية مؤشراً على ذلك
This percentage may be indicative for some of the other developing countries as well, although there is little data available.
وهذه النسبة المئوية يمكن أن تكون لها دلالتها بالنسبة إلى بعض البلدان النامية الأخرى أيضا، وإن كانت البيانات المتاحة قليلة(
The implementation process can also be indicative-- when implementation is binding upon both sides the process generally involves a negotiated outcome.
كما يمكن أن تكون عملية التنفيذ مؤشرا كذلك- فعندما يكون التنفيذ ملزما للجانبين عادة ما تنطوي العملية على نتيجة يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض
While the figures are not high, they are of concern inasmuch as they might be indicative of an evolving pattern.
وعلى حين أن أعداد هذه التجاوزات غير مرتفعة، فإنها تثير القلق من أنها قد تشير إلى نمط في سبيله إلى نشوء
This seems to be indicative of a growing drug problem, as well as possible improvement in the coverage of services.
وهذا يشير فيما يبدو إلى ازدياد انتشار مشكلة المخدّرات وإلى تحسّن محتمل في التغطية التي توفّرها الخدمات
For instance, a high travel costs/total cost ratio may be indicative of a poor return on investment for capacity building.
فمثلاً، قد يكون ارتفاع نسبة تكاليف السفر إلى مجموع التكاليف مؤشراً على قلة العائد الاستثماري لبناء القدرات
The low number of reported cases may be a reflection of the reality, but may also be indicative of an ineffective reporting system.
ويمكن أن يكون العدد المنخفض من الحالات المبلغة تصويراً للواقع، ولكنه يمكن أن يكون أيضاً دليلاً على عدم فعالية نظام الإبلاغ
The signs the Afghans receive from the outside world should be ones of encouragement and should be indicative of steadfast understanding and assistance.
وينبغي أن تكون الإشارات التي يتلقاها الأفغان من الخارج إشارات تشجيع وأن تكون دالة على التفهم الثابت والمساعدة
Such changes can be indicative of the improvements in the business environment through reduction of the cost of doing business and promoting consumer welfare.
ويمكن أن تكون مثل هذه التغيرات دلالة على تسجيل تحسن في بيئة الأعمال التجارية من خلال تخفيض تكلفة الأعمال التجارية وتعزيز رفاه المستهلك
It should be noted that specific incidents cited in the present report are not intended to be indicative of the character and scope of violations.
وتجدر الإشارة إلى أن حوادث محددة ورد ذكرها في هذا التقرير ليس المقصود منها أن تكون مؤشرا على طابع الانتهاكات ونطاقها
They are" living proof" of the existence of investment opportunities, and their presence may be indicative of where to search for additional investment.
فهي تشكل" دليلاً حياً" على توفر فرص الاستثمار، وقد يكون وجودها مؤشراً يدل على الموقع الذي يتعين البحث فيه عن استثمارات إضافية
that changing operational requirements do require budget, frequent and high-value redeployments might be indicative of deficiencies in budget formulation and management.
الاحتياجات التشغيلية المتغيرة تتطلب ميزانية، فإنه من المحتمل أن تشير المناقلات المتكررة وذات القيمة العالية إلى أوجه قصور في صياغة الميزانية وإدارتها
The parameters selected for monitoring should be indicative of the pollutants of concern from the process, and should include parameters that are regulated under compliance requirements.
وينبغي أن تكون البارامترات المختارة للرصد مؤشراً على الملوثات المعنية من العملية، وأن تتضمن بارامترات منظمة بمقتضى شروط الامتثال
Results: 3996, Time: 0.055

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic