BE SHIFTED in Arabic translation

[biː 'ʃiftid]

Examples of using Be shifted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
His delegation believed that the financial burden of peace-keeping operations should not be shifted to the regular budget.
وأعرب عن اعتقاد وفد بلده بأن العبء المالي لعمليات حفظ السﻻم ينبغي أﻻ يحول الى الميزانية العادية
these rights are generally covered by the constitutional decrees in force and will be shifted into the permanent constitution.
هذه الحقوق مضمنة بشكل عام في المراسيم الدستورية السارية وستنتقل منها إلى الدستور الشامل بإذن الله
Given all the work to be done, the Network requested that, if the General Assembly were to approve the Mobility and Hardship Allowance scheme at its resumed session, the implementation date be shifted to 1 January 2007.
وبالنظر إلى كل العمل الذي يتعين الاضطلاع به، طلبت الشبكة تغيير تاريخ التنفيذ إلى 1 كانون الثاني/يناير 2007 في حالة موافقة الجمعية العامة على نظام بدل التنقل والمشقة
In the example of fisheries, management regimes for commercial fisheries can be shifted from effort control to transferable harvest quotas, defined as shares in the total allowable catch.
وفي حال مصائد الأسماك، يمكن الانتقال بأنظمة تدبير مصائد الأسماك التجارية من مراقبة الجهود إلى حصص الكميات المصيدة القابلة للتحويل، وهي أنصبة في كمية الصيد الإجمالية المسموح بها
Not all responsibilities can be shifted to national governments.
لا يمكن تحويل كل المسؤوليات إلى الحكومات الوطنية
Wear points can be shifted to extend working life.
يمكن تحويل نقاط ارتداء تمديد حياة العمل
The transmission of the LaSalle can be shifted very well.
يمكن تبديل انتقال LaSalle بشكل جيد
Or maybe… just maybe… your parking would be shifted to P2.
أو ربما… ربما وحسب مكان ركن سيارتك سيتغير إلى تحت الأرض
Expenses could be shifted around, bringing in bigger profit for other companies.
يمكن أن تحول النفقات, وبذلك تكبر الشركتين الاخرى وتزيد ربحها
In addition, the payment method will be shifted from voluntary subscription to payment with notification.
وبالإضافة إلى ذلك، ستتحول طريقة الدفع من الاشتراك الطوعي إلى الدفع بإخطار
Vital Signs, Weight, and ECG will be taken before the patient will be shifted to ward.
يقوم التمريض بأخذ العلامات الحيوية، والوزن وتخطيط القلب قبل أن يتم تحويل المريض إلى الجناح
We know that it's going to be shifted up by 1, so up plus 1.
نعلم انه سيتحرك بمقدار 1، اذاً للأعلى بمقدار 1
By adjusting these coefficients, IPF resources can be shifted from one group of countries to another.
وعن طريق تسوية هذه المعامﻻت، يمكن تحويل موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية من مجموعة من البلدان إلى مجموعة أخرى
About $0.5 million in 2004-2005 and $1.1 million in 2006-2007 can thus be shifted from core to special-purpose funding.
وهكذا فإنه يمكن نقل زهاء 0.5 مليون دولار في الفترة 2004-2005 و1.1 مليون دولار في الفترة 2006-2007 من الأموال الأساسية إلى الأموال المخصصة الغرض
It was possible that the focus of the GEF project in Ukraine would consequently be shifted to the servicing sector.
ومن الممكن أن يتحول تركيز مشروع مرفق البيئة العالمية في أوكرانيا نتيجة لذلك إلى قطاع الخدمة
The focus must be shifted from crisis response to preparation and planning,
ويجب تحويل التركيز من الاستجابة للأزمات إلى التأهب والتخطيط، على
It offers all inclusive services for relocations like packing, loading, moving, unloading, unpacking, arranging of items to be shifted.
إنه يوفر جميع الخدمات الشاملة لعمليات الترحيل مثل التعبئة والتحميل والنقل والتفريغ والتفريغ وترتيب العناصر المراد نقلها
If that works out, some of the Centre's resources currently devoted to research could be shifted to operational activities.
وإذا ما حدث ذلك يغدو ممكنا تحويل بعض موارد المركز المكرسة حاليا للبحوث إلى اﻷنشطة التنفيذية
(s) How may the composition of aid be shifted towards productive sectors and economic infrastructure without compromising progress on MDGs?
(ق) كيف يمكن تحويل بنية المعونة نحو القطاعات الإنتاجية والبنية التحتية الاقتصادية دون المساس بالتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؟?
Mr. Zwaak and Ms. Boerefijn suggested that it might be worthwhile to explore whether the major efforts of States parties should be shifted.
وأشار السيد زواك والسيدة بويرفيجن إلى أنه قد يكون من الجدير باﻻهتمام بحث مسألة ما إذا كان ينبغي تحويل اتجاه الجهود الرئيسية التي تبذلها الدول اﻷطراف
Results: 14168, Time: 0.0544

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic