CANNOT AND SHOULD NOT in Arabic translation

['kænət ænd ʃʊd nɒt]
['kænət ænd ʃʊd nɒt]
لا يمكن ولا يجب
لا تستطيع ويجب أن لا
لا يمكن ولا يجوز
لا يستطيع ولا ينبغي
لا يجوز ولا ينبغي
لا يمكن و لا ينبغي

Examples of using Cannot and should not in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Reaffirms that terrorism cannot and should not be associated with any religion or belief, as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion or belief of all members of the religious communities concerned;
تعيد تأكيد أنه لا يجوز ولا ينبغي ربط الإرهاب بأي دين أو معتقد، لما قد يترتب على ذلك من عواقب ضارة تؤثر في تمتع كل أفراد الطوائف الدينية المعنية بالحق في حرية الدين أو المعتقد
Against this backdrop, the General Assembly, as the universal representative body of the Organization, cannot and should not fail the people of Palestine and their just cause.
وفي ظل هذه الخلفية فإن الجمعية العامة، بوصفها الهيئة الممثلة للعالم كله في هذه المنظمة، لا يمكن ولا يجوز أن تخذل شعب فلسطين وقضيته العادلة
with particular emphasis on the fact that the people of that country cannot and should not remain isolated from the international community and could contribute experience, resources and knowledge to deal with the challenges that we all face.
بوجه خاص على أن شعب ذلك البلد لا يستطيع ولا ينبغي أن يبقى معزولا عن المجتمع الدولي ويمكنه المساهمة بخبرته وموارده ومعرفته في التصدي للتحديات التي نواجهها جميعا
Recipient countries can attempt to throw up barriers, but the tsunami of liquidity threatens to sweep over them. The dollar depreciation engineered by the US Federal Reserve seems an appealing proposition from the American standpoint, but the economies of Latin America cannot and should not bear the burden of dollar realignment.
ربما كان بوسع البلدان المتلقية أن تحاول إقامة الحواجز، ولكن تسونامي السيولة هذا يهدد باجتياح هذه الحواجز. والواقع أن خفض قيمة الدولار الذي صممه مجلس الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة يبدو كاقتراح جذاب من المنظور الأميركي، ولكن الاقتصاد في بلدان أميركا اللاتينية لا يستطيع ولا ينبغي له أن يتحمل عبء إعادة ضبط الدولار
We cannot and should not fail succeeding generations.
ولا يمكن أن نخذل الأجيال المقبلة، ولا ينبغي لنا ذلك
Governments cannot and should not go it alone.
ولا تستطيع الحكومات، ولا ينبغي لها أن تفعل ذلك لوحدها
We cannot and should not allow this to happen.
ولا يمكن ولا ينبغي لنا أن نسمح بحدوث هذا الأمر
We cannot and should not allow this to happen.
ولا يمكن، بل ولا ينبغي أن نسمح بأن يحدث ذلك
That cannot and should not be allowed to continue.
ولا يمكن أن يسمح وينبغي ألا يسمح باستمرار ذلك العمل
Its completion and implementation cannot and should not be delayed.
ومن ثم فإن إكماله وتنفيذه ﻻ يمكن وﻻ ينبغي تأخيرهما
We cannot and should not betray the trust reposed in us.
ولا يجوز ولا ينبغي لنا أن نخون الثقة التي أنيطت بنا
However, we all agree that the impasse cannot and should not continue.
إلا أننا نتفق جميعا على أن المأزق لا يمكن ولا ينبغي له أن يستمر
Violence cannot and should not be a way of legitimate defense.
لا يقدر العنف بل ولا يجوز أن يكون وسيلة للدفاع المشروع عن النفس
Israel cannot and should not blame others for the creation of this dangerous situation.
ولا يمكن لإسرائيل ولا ينبغي لها أن تلوم الآخرين على خلق تلك الحالة الخطيرة
Yet, such an approach cannot and should not be divorced from economic policy.
ومع ذلك، لا يمكن فصل هذا النهج عن السياسة الاقتصادية ولا ينبغي فصله
Sustainability of growth strategy and environmental conservation cannot and should not imply maintenance of poverty.
إن استدامة استراتيجية النمو وصون البيئة لا يمكن ولا ينبغي أن يعنيا الإبقاء على الفقر
This cannot and should not be discussed independently of the issue of enlarging the Council.
وهذه المسألة يمكن وﻻ يجب بحثها بمعزل عن مسألة توسيع المجلس
MINUSTAH cannot and should not take on the role and primary responsibilities of the State.
ولا يمكن للبعثة ولا ينبغي لها أن تحل محل الدولة من حيث القيام بدورها ومسؤولياتها الرئيسية
Specifically, UNDP cannot and should not give up the privileges and immunities of its staff.
وبالتحديد، لا يستطيع البرنامج ولا ينبغي له التخلي عن الامتيازات والحصانات الممنوحة لموظفيه
UNIFIL assistance to the Lebanese Armed Forces cannot and should not be a substitute for it.
فلا يمكن للمساعدة التي تقدمها قوة الأمم المتحدة للقوات المسلحة اللبنانية ولا ينبغي لها أن تكون بديلا عنها
Results: 12718, Time: 0.0741

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic