CERTAIN ADJUSTMENTS in Arabic translation

['s3ːtn ə'dʒʌstmənts]
['s3ːtn ə'dʒʌstmənts]
تعديلات معينة
تعديﻻت معينة
إجراء بعض التسويات
تسويات معينة

Examples of using Certain adjustments in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was noted, however, that certain adjustments in the setting of agendas were possible within the Executive Secretary ' s mandate to draft the agendas of the COP and the subsidiary bodies.
غير أنهم لاحظوا أن إجراء تعديلات معينة في عملية وضع جداول الأعمال هو أمر ممكن في إطار الولاية المسندة إلى الأمينة التنفيذية بوضع جداول أعمال مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين
The educational reform instituted in 1999-- although it requires certain adjustments-- aims to prepare students to function in the current demanding and flexible labour market.
والإصلاح التعليمي الذي بدئ فيه عام 1999- على الرغم من أنه يحتاج إلى بعض التعديلات- يستهدف إعداد الطلبة للعمل في سوق العمالة الجاري وهو سوق فيه تشدد في المطالب ومرونة معا
The review proposes certain adjustments to the force structure, assets and requirements of UNIFIL that are intended to strengthen its operational capacity and effectiveness within its area of operations.
ويُقترح في نتائج الاستعراض إدخال بعض التعديلات على هيكل القوة وأصولها ومتطلباتها، علماً بأن الهدف من ذلك هو تحسين قدرات القوة وفعاليتها التشغيلية داخل منطقة عملياتها
The methodology of the pilot, which had been discussed and agreed upon by experts from the participating States, used the self-assessment checklist as the basis for information-gathering with certain adjustments.
أما منهجية البرنامج التجريبـي، والتي كانت قد بُحثت واتُّفق عليها بين خبراء من الدول المشاركة، فقد استُعملت فيها القائمة المرجعية للتقييم الذاتي أساسا لعملية جمع المعلومات، مع إجراء بعض التعديلات
the discussion revealed that there is already common ground on some of the issues while others require certain adjustments based on Member States ' views.
بشأن بعض المسائل، فيما لا يزال بعض آخر منها يحتاج إلى تعديلات معينة استنادا إلى ما أبدته الدول الأعضاء من آراء
Certain adjustments would be made to the status quo, for example, by moving to assessed rather than voluntary contributions and expanding the range of organisations and the arrangements through which UNCDF seeks resources to carry out its mission(i.e. expanding resources obtained from World Bank, foundations, new private sector partnerships).
وستجرى بعض التعديلات على الوضع الراهن، مثلا باعتماد مبدأ الاشتراكات المقررة بدلا من التبرعات، وتوسيع نطاق المنظمات والترتيبات التي يستمد منها الصندوق الموارد اللازمة لأداء مهامه(أي توسيع نطاق الموارد الآتية من البنك الدولي، والمؤسسات، والشراكات الجديدة الخاصة بالقطاع الخاص
In addition to the action already taken(para. 8), certain adjustments will be required to address the change from schillings to euros following the transition period, i.e. effective 1 January 2002. It should be emphasized that the 82 per cent now in Austrian schillings must inevitably be changed to euros effective 1 January 2002.
اضافة الى اﻻجراءات المتخدة من قبل الفقرة ٨، سوف يكون من الﻻزم اجراء تعديﻻت معينة لمعالجة التحول من الشلن الى اليورو عقب الفترة اﻻنتقالية، أي اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢، وينبغي التأكيد على أنه ﻻ بد من تغيير النسبة البالغة ٢٨ في المائة اﻵن بالشلنات النمساوية الى اليورو اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٢
It is worth mentioning that the IA has recently taken a positive and specific initiative that facilitates procedures allowing companies to adopt the law. It gives brokerage companies the facilities necessary to regularize their status and make certain adjustments to the law. This enables the brokerage companies operating in the UAE to easily regularize their status in accordance with the law's provisions.
وللعلم فإن الهيئة قامت بمبادرة إيجابية ونوعية في الآونة الأخيرة لتسهيل اجراءات تطبيق هذا النظام عبر منح شركات الوساطة تسهيلات لتوفيق أوضاعها واجراء بعض التعديلات على النظام بهدف تمكين شركات الوساطة العاملة في الدولة من توفيق أوضاعها وفق أحكام النظام بسهولة ويسر
Notwithstanding the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 9 July 2004 and UN General Assembly resolution A/RES/ES-10/15 of 20 July 2004, Israel proceeded with the construction of the Separation Barrier, after making certain adjustments.
وعلى الرغم من الفتوى التي صدرت عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 والقرار الذي اعتمدته الجمعية العامة للأمم المتحدة A/RES/ES-10/15 بتاريخ 20 تموز/يوليه 2004، فقد مضت إسرائيل قُدماً في بناء حاجز الفصل بعد أن أدخلت عليه بعض التعديلات
Applying these price data to GPIC ' s no-invasion volumes with certain adjustments, the Panel estimated that GPIC would have earned a no-invasion netback revenue of USD 16,799,650 from the sales of ammonia
وبتطبيق هذه البيانات المتعلقة بالأسعار على كميات الأمونيا والميثانول التي أنتجتها الشركة مع إدخال بعض التعديلات عليها في حالة عدم غزو الكويت، قدر الفريق أن الشركة ربما كانت قد كسبت خلال الفترة
Her delegation had no objection to the Commission ' s proposal that certain adjustments should be made to common staff assessment rates in order to offset the effect of so-called income inversion, and endorsed the ICSC proposal that pay should be delinked from the base/floor salary.
وذكرت أن وفدها ﻻ يعترض على اقتراح اللجنة بإجراء تعديﻻت معينة في معدﻻت اﻻقتطاع اﻹلزامي من رواتب الموظفين في النظام الموحد لمعاوضة أثر ما يسمى تحويل الدخل، ويؤيد اقتراح لجنة الخدمة المدنية الدولية بعدم ربط الراتب بالحد اﻷساسي/اﻷدنى
he found it necessary to request certain adjustments in the staffing of the Office.
من الضروري في المستقبل أن يطلب إجراء بعض التعديﻻت في مﻻك موظفي المكتب
of draft article 37(see above, paras. 109 to 110) and of the decision of the Working Group to delete all references to the consignor(see above, paras. 21 to 24), certain adjustments would also have to be made to the definition of" transport document" in paragraph 15 of draft article 1.
وقرار الفريق العامل حذفَ جميع الإحالات إلى المرسل(انظر الفقرات 21 إلى 24 أعلاه،)، سيقتضي الأمر أيضا إدخال تعديلات معينة على تعريف" مستند النقل" الوارد في الفقرة 15 من مشروع المادة 1
Recalling that the General Assembly had never given a definitive definition of capacity to pay and that the Ad Hoc Intergovernmental Working Group on the Implementation of the Principle of Capacity to Pay had formulated some very interesting comments on the matter, his delegation endorsed the observation of the Committee on Contributions that comparative estimates of national income appeared to be the fairest guide, subject to certain adjustments.
وذكر بعد اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة لم تقدم تحديدا دقيقا للقدرة على الدفع وأن الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص المعني بتطبيق مبدأ القدرة على الدفع قد أبدى مﻻحظات ذات شأن كبير عن هذا المفهوم، وأن وفد تنزانيا يرى على غرار لجنة اﻻشتراكات أن التقييمات المقارنة للدخل الوطني توفر فيما يبدو المعيار اﻷكثر إنصافا،رهنا ببعض التعديﻻت
The ratio of official reserves to current expenditures on goods and services(including interest payments) increased by 70 per cent between 1983 and 1993 for all developing countries, but it more than doubled in the 15 heavily indebted countries. 6/ Correspondingly, the net transfer on an expenditure basis, which is, after certain adjustments, the financing required to cover the current account position, is far smaller than the net transfer on a financial basis(see annex for definitional distinctions).
ولقد زادت نسبة اﻻحتياطيات الرسمية إلى النفقات الجارية على السلع والخدمات بما في ذلك مدفوعات الفوائد( بمقدار ٧٠ في المائة فيما بين عامي ١٩٨٣ و ١٩٩٣ بالنسبة لجميع البلدان النامية، ولكنها زادت بما يربو على الضعف في الخمسة عشر بلدا المثقلة بالديون)٦(. وبالمثل، كان النقل الصافي على أساس النفقات، وهو، بعد تسويات معينة، التمويل المطلوب لتغطية موقف الحساب الجاري، أصغر إلى حد كبير من النقل الصافي على أساس مالي)انظر تمييز التعاريف في المرفق
The Assembly might wish to consider certain adjustments in this respect.
وقد تود الجمعية النظر في إمكانية إدخال بعض التعديلات في هذا الصدد
And it was just a matter of time… before my mother recognised the need for certain adjustments.
وكانت مجرد مسألة وقت قبل أن تنتبه أمي لحاجتها لتنفيذ تعديلات معينه
Included in the calculation of this figure are certain adjustments to take into account actual costs, depreciation, car leasing costs and inflation.
وفي حساب هذا الرقم ترد بعض التسويات التي أجريت لمراعاة عنصر التكاليف الفعلية، والإهلاك، وتكاليف استئجار السيارات، والتضخم
the client, where they first discuss the analytical study and make certain adjustments, then the agreement on cost and duration.
تناقش أولاً الدراسة التحليلية ويمكن إجراء تعديلات معينة عليها، ويتم الاتفاق على التكاليف والمدة
While acknowledging that certain adjustments are at times inevitable, the Committee draws the State party ' s attention to its open letter on economic, social and cultural rights and austerity measures during the economic and financial crisis, dated 16 May 2012, which outlines the requirements that must be met by any proposed policy change or adjustment by States parties in reaction to the economic crisis.
وفيما تسلم اللجنة بأن ً بعض تدابير التكيف لا مناص منها أحياناً، فإنها تلفت انتباه الدولة الطرف إلى رسالتها المفتوحة بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتدابير التقشفية خلال الأزمة الاقتصادية والمالية، المؤرخة 16 أيار/مايو 2012، التي توجز الشروط التي يجب أن يستوفيها أي تغيير أو تكييف في السياسة العامة تقترحه الدول الأطراف استجابةً للأزمة الاقتصادية
Results: 340, Time: 0.0697

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic