CHALLENGES OF DEVELOPMENT in Arabic translation

['tʃæləndʒiz ɒv di'veləpmənt]

Examples of using Challenges of development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
could be a useful tool to be used by member States to face the challenges of development and promote economic and social progress.
على التضامن ويمكن أن تستخدمه الدول الأعضاء كأداة مفيدة لمواجهة تحديات التنمية وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي
Our success will be defined in terms of how we can address the challenges of development, peace and security and human rights,
وما سيحدد نجاحنا هو طريقة التصدي لتحديات التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان جميعها على قدم المساواة، على
Based on these new orientations, there is a fundamental assumption of stability of institutions in the developing countries and the guarantee of an adequate level of rule of law that will allow them to face the challenges of development in coordination with their donors.
واستنادا إلى هذه التوجهات الجديدة، هناك افتراض أساسي بشأن استقرار المؤسسات في البلدان النامية وضمان مستوى ملائم من سيادة القانون يتيح لها مواجهة تحديات التنمية بالتنسيق مع الجهات المانحة لها
Increased interaction and cooperation between the United Nations and the multilateral development institutions, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization, are necessary to respond to the challenges of development.
إن التفاعل والتعاون المتزايدين بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف، ومنها مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، ضروريان لﻻستجابة لتحديات التنمية
He welcomed the initiative of the Chairman in adopting a comprehensive approach to the promotion of coordination between Member States and the United Nations in the application of space science and technology to address the challenges of development in all countries.
ورحب بمبادرة الرئيس لاعتماد نهج شامل لتعزيز التنسيق بين الدول الأعضاء والأمم المتحدة في تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء للتصدي لتحديات التنمية في جميع البلدان
In essence, the Plan of Action provided the international community with guiding principles for solving the problems faced by developing countries as they sought to tackle the challenges of development in a post-colonial context.
وتقدم خطة العمل في اﻷساس إلى المجتمع الدولي مبادئ توجيهية لحل المشاكل التي تواجهها البلدان النامية في سعيها لمواجهة تحديات التنمية فيما بعد انتهاء اﻻستعمار
Africa may make real progress in addressing the challenges of development, peace and stability.
يتسنى لأفريقيا أن تحقق تقدما حقيقيا في التصدي لتحديات التنمية والسلام والاستقرار
Two major challenges of the world are ensuring that the fruits of development reach the most needy through the equitable distribution of resources and opportunities, and the development of human capabilities to address the challenges of development.
فالعالم يواجه تحديين رئيسيين يتمثل أولهما في ضمان استفادة أكثر الأشخاص حرمانا من ثمار التنمية عن طريق التوزيع المنصف للموارد والفرص المتاحة، ويتمثل ثانيهما في تنمية القدرات البشرية للتصدي لتحديات التنمية
The challenges of development indicate the need to address the advancement of persons with disabilities in a broad human rights framework in terms of" next"-- not best-- practices: positive action and concrete results are the operational imperatives.
فتحديات التنمية تبين الحاجة إلى التصدي للنهوض بالمعوقين في إطار شامل لحقوق الإنسان من حيث الممارسات ولا نقول" الفضلى" وإنما " التالية" للفضلى: والحتمية العملية هي اتخاذ إجراءات إيجابية وتحقيق نتائج ملموسة
Examples are the challenges of development still facing the Republic of the Congo:
ويتعلق الأمر بالتحديات الإنمائية التي لا تزال جمهورية الكونغو تواجهها:
Notwithstanding the problems of resource constraints and an international trade regime that has not fully integrated all economies, many of the challenges of development also stem from weaknesses in public administration and governance systems and a lack of State capacity.
وعلى الرغم من مشاكل محدودية الموارد ووجود نظام تجارة دولي لم يدمج جميع الاقتصادات بالكامل، فإن كثيرا من التحديات الإنمائية ينبغ أيضا من ضعف نُظم الإدارة العامة والحكم ونقص قدرات الدولة(
In 1999, UNDP undertook a thorough evaluation of the round-table mechanism, its follow-up sector meetings and related activities, with a view to making it more responsive to the challenges of development of the least developed countries.
وفي عام ١٩٩٩، قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإجراء تقييم عام ﻵلية المائدة المستديرة واجتماعاته القطاعية ﻷغراض المتابعة واﻷنشطة ذات الصلة، بهدف جعلها أكثر قدرة على مواجهة تحديات تنمية أقل البلدان نموا
cooperation for economic and social development in Africa; approaching humanitarian and human rights issues within a global context; addressing the challenges of development, peace and security in Africa; and addressing global problems- the role of the United Nations in the twenty-first century.
التعاون من أجل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أفريقيا؛ تناول المسائل اﻹنسانية وسائل حقوق اﻹنسان في إطار عالمي؛ مواجهة تحديات التنمية والسلم واﻷمـن فـي أفريقيا؛ معالجة المشاكل العالمية- دور اﻷمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
On the threshold of the twenty-first century, the challenges of development and the constraints of globalization of the economy mean that we need to move quickly towards self-regulation in a modernized Senegalese society which has reached a new level of maturity and which has new responsibilities brought by the winds of change.
وتعني تحديات التنمية والقيود الواقعة على إضفاء الطابع العالمي علـــى اﻻقتصاد، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة صوب التنظيم الذاتي في مجتمع سنغالي محدث بلغ مستوى جديدا من النضج ويتحمل مسؤوليات جديدة حملتها رياح التغيير
Calls upon the international community to continue to promote innovative multi-stakeholder approaches in addressing the challenges of development in the context of globalization, which includes involving the appropriate set of stakeholders from all relevant sectors and utilizing the core competencies of each partner to catalyse wide-ranging changes that achieve greater scale and impact;
تهيب بالمجتمع الدولي أن يواصل التشجيع على اتباع نُهج مبتكرة تقوم على تعدد أصحاب المصلحة في التصدي لتحديات التنمية في سياق العولمة التي تشمل إشراف مجموعة مناسبة من أصحاب المصلحة من جميع القطاعات ذات الصلة واستخدام الكفاءات الأساسية لكل شريك في الحفز على حدوث تغيرات واسعة النطاق تحقق مدى أوسع وتأثيرا أكبر
Mindful of the fact that the challenges of development and of overcoming the poverty and social marginality that affect 36 per cent of the population require sustained, ongoing economic growth which encompasses sectors that create productive jobs on a large scale and which permits increased, equitable access to all social services.
وإذ يضعوا في اعتبارهم أن تحديات التنمية والتغلب على الفقر والتهميش الاجتماعي اللذان يؤثران على 36 في المائة من السكان يستدعي تحقيق نمو اقتصادي مستدام ومستمر يشمل القطاعات التي تخلق وظائف منتجة على نطاق واسع وتمكن من زيادة وعدالة فرص حصول الجميع على الخدمات الاجتماعية
This is particularly evident all over the developing world, which is overpopulated and simultaneously overburdened with problems of backwardness and the challenges of development. The hopes that were raised with the end of the cold war, heralding the advent of a new era in which cooperation
وهو ما يتضــح بصفة خاصــة على اتساع العالم النامي المكدس بالسكان، المثقل بمشاكل التخلف وتحديات التنمية، حتى أن اﻵمال التي بعثت بانتهاء الحرب الباردة في عصر جديد يسوده التعــاون والوفاق ما لبثت
other disadvantaged and marginalized groups in local, national and international affairs is of direct importance to global efforts to address the challenges of development and peace and security.
ومشاركتها الكاملة في الشؤون المحلية والإقليمية والوطنية يتسم بأهمية مباشرة بالنسبة إلى الجهود العالمية الرامية إلى التصدي لتحديات التنمية والسلم والأمن
Therefore, as we congratulate ourselves today in our accomplishment, I would very much hope that we will not rest until we address in detail and in reality the very urgent challenges of development which face our poor countries in the highly competitive marketplace of our global village.
لذلك، وفيما نهنئ أنفسنا اليوم على ما أنجزناه، آمل أمﻻ كبيرا في أﻻ نستكين حتى نتصدى بالتفصيل وبالواقع لتحديات التنمية العاجلة للغاية التي تواجه بلداننا الفقيرة في اﻷسواق التنافسية للغاية في قريتنا العالمية
His Government looked forward to greater contributions by the Department of Public Information to dialogue between civilizations, a culture of peace, eliminating the confusion between terrorism and the legitimate struggle of peoples under occupation, narrowing the digital divide between north and south, confronting the challenges of development, and creating a climate of public opinion favourable to United Nations reform.
وقال إن حكومته تتطلع للمزيد من مساهمة إدارة شؤون الإعلام في الحوار بين الثقافات وثقافة السلام وإنهاء الخلط بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب الواقعة تحت الاحتلال وسد الفجوة الرقمية بين الشمال والجنوب والتصدي لتحديات التنمية وتهيئة رأي عام مؤيد لإصلاح الأمم المتحدة
Results: 89, Time: 0.0975

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic