CHANNELLING in Arabic translation

['tʃænəliŋ]
['tʃænəliŋ]
وتوجيه
and guide
and direct
and guidance
and channelling
and mentoring
and direction
and steer
and orient
and orientation
and targeting

Examples of using Channelling in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Concerning channelling of liability, it is one of the hallmarks of the civil liability regimes to attach liability to a single entity.
وفيما يتعلق بتوزيع المسؤولية، فإن من بين السمات المميزة لأنظمة المسؤولية المدنية تعليق المسؤولية على كيان مفرد
For that reason, the Government was considering channelling a significant proportion of the amount meant for social development through the non-governmental organizations.
ولهذا السبب تنظر الحكومة في أمر تحويل نسبة كبيرة من المبلغ المخصص للتنمية اﻻجتماعية الى المنظمات غير الحكومية
Banks ' traditional role of channelling savings into the real economy was not a requirement for a stable financial system.
ورأى أن دور المصارف التقليدي المتمثل في توجيه المدّخرات إلى الاقتصاد الحقيقي لا يمثّل متطلبا لوجود نظام مالي مستقر
New mechanisms, such as country-level trust funds for channelling bilateral and multilateral donor funding
(ل) آليات جديدة مثل صناديق استئمانية على مستوى البلدان لتمرير التمويل من المانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف
Foster the channelling of more financial resources for land degradation activities through the UNCCD framework;
(أ) التشجيع على توجيه المزيد من الموارد المالية من أجل الأنشطة المتعلقة بتردي الأراضي من خلال إطار اتفاقية مكافحة التصحر
Once this channelling has been confirmed, both support and action[should] become effective within the registry simultaneously;
وبعد التأكد من توجيه هذا الدعم[ينبغي أن] يصبح كل من الدعم والإجراء نافذين في السجل في وقت واحد
The Group believes that it is a viable mechanism for channelling and coordinating contributions to the Government and can prevent social
ويعتقد الفريق أن الصندوق يمثل آلية مفيدة لتحويل وتنسيق التبرعات المقدمة إلى الحكومة ويمكنه
It is likely that BAL will form a User Group for the channelling of information between users and the Bolero Service when the latter is established.
ومن المرجح أن تشكل رابطة بوليرو المحدودة مجموعة مستعملينن لنقل المعلومات بين المستعملين وخدمة بوليرو عند إقامتها
Value and validate care work by channelling national wealth from arms trade and military spending to care, health, education and welfare;
منح أعمال الرعاية القيمة والاعتراف من خلال تحويل الثروة الوطنية من تجارة الأسلحة والإنفاق العسكري إلى الرعاية والصحة والتعليم والرفاه
This up to 30 per cent gain would allow channelling of the capacities absorbed by current labour and paper-based processes into the technical cooperation activities.
وهذا الكسب الذي يصل إلى 30 في المائة سيسمح بتحويل القدرات التي تستحوذ عليها الأيدي العاملة الحالية والعمليات الورقية إلى أنشطة تعاون تقني
Likewise, they are responsible for channelling the scientific information in each specific topic and strengthen existing relations between policy and sciences.
وعلى هذا النحو، فهم مسؤولون عن إيصال المعلومات العلمية في كل موضوع من المواضيع المحددة وعن تعزيز العلاقات القائمة بين السياسة العامة والعلوم
The lack of a specialized subregional environmental institution capable of channelling national efforts to give effect to the Convention remains a major obstacle.
ولكن العقبة الرئيسية تتمثل في أن منطقة وسط أفريقيا لا توجد فيها مؤسسة دون إقليمية متخصصة في البيئة وقادرة على توجيه الجهود الوطنية من أجل تنفيذ الاتفاقية
It may also be expected that the Working Group on Indigenous Populations will continue to be a vital forum for channelling ideas and suggestions from indigenous people.
وقد يتوقع أيضا أن يستمر الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين محفﻻ هاما لنقل اﻷفكار واﻻقتراحات من السكان اﻷصليين
Service may also be rendered while the migrant is out of his or her country of origin- for example, facilitating communication with family members and channelling the remittance of foreign wages.
كذلك يمكن أن تقدم الخدمات حين يكون المهاجر خارج بلده اﻷصلي، ومن ذلك مثﻻ تيسير اﻻتصال بأفراد أسرته وتعريفه بقنوات تحويل اﻷجور اﻷجنبية
This has distinct advantages over conventional foreign-currency bank credits as a mechanism for channelling foreign lending into an economy.
ولهذه المسألة مزايا متميزة على القروض المصرفية التقليدية بالعملة الأجنبية كوسيلة لتحويل قروض أجنبية إلى اقتصاد ما
The Ombudsman, who was a member of Parliament, was responsible primarily for defending human rights, appropriately channelling complaints and protecting community interests.
وأردف بقوله إن أمين المظالم، الذي هو عضو في البرلمان، مسؤول أساسا عن الدفاع عن حقوق اﻹنسان والقيام أصوليا بنقل الشكاوى وحماية مصالح المجتمع
It was important to design policies that included measures channelling public expenditures towards employment creation.
وقال إن من المهم رسم سياسات تشمل تدابير توجه النفقات العامة في اتجاه خلق فرص العمل
There is merit in establishing a link between debt relief and poverty reduction, and in channelling resources freed up from debt service to finance social and human development projects.
فثمة ميزة ﻹقامة صلة بين تخفيف عبء الديون والحد من الفقر، وفي تحويل الموارد المحررة من خدمة الديون الى تمويل المشاريع اﻹنمائية اﻻجتماعية واﻹنسانية
It is our hope that the documents prepared for this Meeting will contribute to more appropriately channelling those resources.
ونحن نرجو أن تسهم الوثائق المعدة لهذا الاجتماع في توجيه تلك الموارد ونقلها بصورة أنسب
Electronic networks were pointed out as an effective and efficient mode of channelling information between major groups and intergovernmental and governmental organizations.
وأشير الى الشبكات اﻻلكترونية بوصفها وسيلة تتسم بالفعالية والكفاءة في نقل المعلومات بين الفئات الرئيسية والمنظمات الحكومية الدولية والحكومية
Results: 756, Time: 0.0659

Top dictionary queries

English - Arabic