COHERENT in Arabic translation

[kə'hiərənt]
[kə'hiərənt]
متماسك
coherent
cohesive
consistent
solid
knit
holding
تماسكا
coherent
cohesive
coherence
consistent
ومتسقة
and consistent
coherent
concerted
harmonized
coordinated
and consistently
and harmonious
and cohesive
اتساق
consistency
coherence
coherent
uniformity
alignment
conformity
harmonization
compatibility
line
consistence
مترابط
interdependent
close-knit
interconnected
connected
interrelated
inter-connected
correlative
scrappy
in a coherent
aninterconnected
متساوقة
coherent
consistent
compatible
harmonized
aligned
ترابطا
interdependent
coherent
interconnected
connected
intertwined
linked
interlinked
closely
correlation
interrelated
متماسكة
اتساقا
ومتماسكة

Examples of using Coherent in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A coherent framework of terms and conditions should be established, on the basis of the Committee ' s earlier discussions.
وينبغي وضع إطار متّسق لمدد العقود وشروطها على أساس المناقشات السابقة التي أجرتها اللجنة
South Africa has followed a coherent and structured approach to tackling poverty and underdevelopment by integrating measures into sectoral policies, strategies and budgetary allocations.
وقد اتبعت جنوب أفريقيا نهجاً متماسكاً ومهيكلاً للتصدّي للفقر والتخلف عن طريق اتخاذ تدابير تُدمج في السياسات والاستراتيجيات القطاعية وفي مخصصات الميزانية
The action plan proposes a coherent capacity-building programme for the development of an integrated agricultural statistical system at the national level.
وتقترح خطة العمل برنامجاً متسقاً لبناء القدرات من أجل وضع نظام إحصائي زراعي متكامل على الصعيد الوطني
In an interdependent world, more coherent, transparent and representative global institutions are critical for managing globalization and achieving sustainable development in all its dimensions.
وفي عالم مترابط، يعتبر وجود مؤسسات عالمية أكثر تماسكًا وشفافية وتمثيلاً، أمرًا حاسمًا لإدارة العولمة وتحقيق التنمية المستدامة بجميع أبعادها
She added that she had given a coherent and credible explanation as to why an application for a visa had been presented in Algeria.
وأضافت أنها قدمت تفسيراً متسقاً وموثوقاً لأسباب تقديم طلب الحصول على تأشيرة في الجزائر
The Coalition has been praised by partners as a coherent cluster of mutually supportive initiatives linked by the common conceptual framework of sustainable urbanization.
وأثنى الشركاء على التحالف بوصفه تجمعاً متماسكاً لمبادرات متداعمة، مرتبطاً بالإطار المفاهيمي المشترك للتحضر المستدام
It is essential to identify those requirements and to adopt a unified, coherent approach to meet them in a reliable and timely manner.
ولا بدّ من استبانة تلك المتطلبات، واعتماد نهج متّسق موحّد في تلبيتها على نحو يمكن التعويل عليه وفي حينها
Initiatives must not be piecemeal, but coherent, coordinated, integrated with a broader strategy for reform and implemented through broad consultation with all stakeholders.
ويجب ألا تكون المبادرات مجزأة، بل مترابطة، ومنسقة، ومتكاملة مع استراتيجية أوسع للإصلاح وتنفيذها بالتشاور الواسع مع جميع أصحاب المصلحة
A reparations programme is internally coherent if it establishes relations of complementarity or mutual support between
ويكون برنامج التعويضات متماسكاً داخلياً إذا قدر على إقامة علاقات تكامل
The inability of the Russian government to implement a coherent set of economic reforms led to a severe erosion in investor confidence and a chain reaction that can be likened to a run on the Central Bank.
أدى عدم قدرة الحكومة الروسية على تنفيذ مجموعة متماسكة من الإصلاحات الاقتصادية إلى تآكل شديد في ثقة المستثمرين وردود الفعل المتسلسلة التي يمكن تشبيهها بالركض على البنك المركزي
Calls upon the relevant organizations of the United Nations system to carry out coherent, comprehensive and integrated activities to ensure the implementation of the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty in consultations with Member States and other relevant stakeholders;
تهيب بمؤسسات منظوم الأمم المتحدة المعنية أن تضطلع بأنشطة متسقة وشاملة ومتكاملة لكفالة تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر بالتشاور مع الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة
(a) Improved internal controls and transparency. This will be facilitated by the establishment of a basis for a more coherent internal control and accountability framework, based on user roles, and an automated approval procedure and workflow;
(أ) تحسين الضوابط الداخلية والشفافية- سيتيسر ذلك من خلال وضع الأساس لإطار أكثر اتساقا للرقابة الداخلية والمساءلة يقوم على تحديد أدوار المستخدمين وأتمتة إجراء للموافقة وسير العمل
United Nations reform. The Fund has demonstrated its firm commitment to a more coherent and effective United Nations through its leadership of and active participation in inter-agency initiatives, and through participation in joint global, regional, and country programmes.
إصلاح الأمم المتحدة: أثبت الصندوق التزامه الراسخ بوجود أمم متحدة أكثر تماسكا وفعالية من خلال قيادته للمبادرات المشتركة بين الوكالات والمشاركة الفعالة فيها، ومن خلال المشاركة في البرامج العالمية والإقليمية والقطرية المشتركة
In the sense that may no longer facilitate a massive operation of conquering a coherent vision of the world
بمعنى أن لم تعد تسهيل عملية واسعة النطاق من قهر رؤية متماسكة للعالم والحياة،
The work and studies of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean can be drawn upon as an example in developing more coherent systems for data collection with respect to indigenous peoples at the national level.
ويمكن الاستفادة من الأعمال والدراسات التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كمثال على وضع نُظم أكثر اتساقا لجمع البيانات فيما يتعلق بالشعوب الأصلية على الصعيد الوطني
Contribute to a broader political process within the General Assembly in the overall framework of the follow-up to the Millennium Declaration and within the International Labour Organization(ILO) for a coherent and integrated international strategy on employment.
الإسهام في عملية سياسية أوسع نطاقا داخل الجمعية العامة ضمن الإطار العام لمتابعة إعلان الألفية، وداخل منظمة العمل الدولية من أجل استراتيجية دولية متسقة ومتكاملة بشأن العمالة
The strategic plan should provide a coherent approach to the strengthening in national institutions responsible for environmental management activities
ينبغي أن توفر الخطة الاستراتيجية نهجا متماسكا إزاء تدعيم المؤسسات الوطنية المسؤولة عن أنشطة الإدارة البيئية وينبغي
Implementation Task Force for its work and would like to see further steps towards a more coherent United Nations approach to counter-terrorism, including the finalization of a comprehensive convention on terrorism.
يرى المزيد من الخطوات صوب نهج أكثر تماسكا للأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك وضع اللمسات الأخيرة على اتفاقية شاملة تُعنـى بالإرهاب
there is a need to stress that clearly defined hierarchical lines of authority through a coherent delegation of authority mechanism are key to holding managers and staff accountable.
وجود تسلسل هرمي للسلطة محدد تحديداً واضحاً عبر آلية متسقة لتفويض السلطة أمر أساسي لإخضاع المديرين والموظفين للمساءلة
to identify gaps and shared priorities as a basis for developing a coherent programme to support capacity-building in marine monitoring and assessment.
بينها لتحديد الثغرات والأولويات المشتركة كأساس لوضع برنامج متماسك لدعم بناء القدرات في مجال المراقبة البحرية والتقييم
Results: 6917, Time: 0.108

Top dictionary queries

English - Arabic