COHERENT IMPLEMENTATION in Arabic translation

[kə'hiərənt ˌimplimen'teiʃn]
[kə'hiərənt ˌimplimen'teiʃn]
التنفيذ المتسق
اتساق تنفيذ
التنفيذ المتناسق
والتنفيذ المتسق

Examples of using Coherent implementation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
multilateral coordinating structures to cope with fragmented national efforts and resources, and to secure the coherent implementation of the national initiatives within a cross-border transit transport corridor perspective.
متعددة الأطراف لمعالجة الجهود والموارد الوطنية المتجزئة، وضمان التنفيذ المتسق للمبادرات الوطنية ضمن منظور لممرات النقل العابر للحدود
It was also pointed out that it could be a way forward for developing country Parties to combine different funding options for different goals and from different sources to create a coherent implementation strategy at the country level.
وأشير أيضاً إلى أن هذا الإجراء يمكن أن يشكل خطوة إلى الأمام تخطوها البلدان النامية الأطراف في سبيل الجمع بين مختلف خيارات التمويل لتحقيق أهداف متنوعة ومن مصادر شتى سعياً إلى إرساء استراتيجية تنفيذ متسقة على الصعيد القطري
The Programme is to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system, and serves as an authoritative advocate for the global environment.
يكون البرنامج هو السلطة القيادية العالمية في مجال البيئة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي، وتعزز التنفيذ المتساوق للبعد البيئي في عملية التنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وتعمل كداعية موثوق بها في مجال البيئة العالمية
UNEP promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development- a concept that was intended to integrate economic, environmental and social considerations as interdependent and mutually reinforcing pillars.
ويروج اليونيب للتنفيذ المتساوق للبعد البيئي في التنمية المستدامة- وهو مفهوم يهدف إلى الجمع بين الاعتبارات الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لتصبح أعمدة مترابطة ويعزز بعضها الآخر
UNEP is the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment.
يعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهة الرائدة عالمياً في مجال البيئة والتي تحدد مسار الجهود البيئية العالمية وتشجع على التنفيذ المتناغم للأبعاد البيئية للتنمية المستدامة ضمن نظام الأمم المتحدة، وتلعب دور المدافع الرسمي عن البيئة العالمية
The overall objective of the programme is to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development by keeping the environment under review and responding to environmental challenges. The programme will thus contribute to the achievement of the internationally agreed goal on environmental sustainability.
يتمثل الهدف الشامل للبرنامج في تعزيز التنفيذ المتماسك للبعد البيئي للتنمية المستدامة وذلك بإبقاء البيئة قيد الاستعراض والاستجابة للتحديات البيئية وبذلك سيسهم البرنامج في تحقيق الأهداف المتفق عليها دولياً بشأن الاستدامة البيئية
A coherent implementation of the Consensus is critical to promote both mobilization of domestic resources and net financial transfers to developing countries, to increase productive investments and to enhance social programmes.
ويعد التنفيذ المتساوق لتوافق الآراء مسألة ذات أهمية حاسمة لتشجيع كل من تنمية الموارد المحلية، والتحويلات المالية الصافية إلى البلدان النامية، وذلك لزيادة الاستثمارات الإنتاجية، وتعزيز البرامج الاجتماعية
That resolution places particular emphasis on the Council ' s role in ensuring coherent implementation of the Monterrey Consensus by United Nations economic and social entities and by the system as a whole.
ويشدد ذلك القرار بشكل خاص على دور المجلس في ضمان التنفيذ المتماسك لتوافق الآراء الذي تحقق في مؤتمر مونتيري من جانب الكيانات الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومن جانب المنظومة برمتها
One representative pointed out that, while important, coherent implementation of the Strategic Approach was not easy; another, speaking on behalf of a group of countries, stressed the need for even stronger links with the health sector.
وأشار أحد الممثلين إلى أن التنفيذ المتجانس للنهج الاستراتيجي، رغم أهميته، ليس بالأمر السهل، وشدد ممثل آخر، متكلماً بالنيابة عن مجموعة بلدان، على الحاجة إلى إقامة صلات أقوى بكثير مع القطاع الصحي
Nations Environment Programme to continue to be the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, and to promote the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system.
يظل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو الهيئة البيئية العالمية الرائدة التي تضع جدول اﻷعمال البيئي العالمي وتشجع على التنفيذ المتماسك للبعد البيئي للتنمية المستدامة داخل منظومة اﻷمم المتحدة
UNEP, as the leading global environmental authority, should set and spearhead the global agenda for sustainable development and promote coherent implementation of the environment dimensions of sustainable development;
(و) وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه السلطة البيئية القائدة، أن يضع ويوجه البرنامج العالمي للتنمية المستدامة وأن ينهض بالتنفيذ المتماسك للجوانب البيئية للتنمية المستدامة
The success of the first session of the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption would allow States to further develop a unified global approach and a coherent implementation strategy in tackling corruption.
ونجاح الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة سيسمح للدول بمواصلة صياغة نهج عالمي موحَّد واستراتيجية متماسكة للتنفيذ لمواجهة الفساد
Reaffirms the commitment to strengthen the role of the United Nations Environment Programme as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment;
يعيد تأكيد الالتزام بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره السلطة البيئية العالمية الرائدة التي تضع جدول الأعمال البيئي العالمي، وتشجِّع التنفيذ المتسق للبُعد البيئي من التنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، وتمثِّل النصير الرسمي للبيئة العالمية
Among such structures, the United Nations Environment Programme(UNEP) serves as the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment, and its role is to be further strengthened.
وضمن هذه الهياكل، يعمل برنامج البيئة بوصفه السلطة البيئية العالمية الرائدة التي تضع جدول أعمال البيئة، وتشجِّع اتساق تنفيذ البعد البيئي في التنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة وتمثّل النصير الرسمي للبيئة العالمية، ويتعيَّن تعزيز دور البرنامج.(
The suggestions most deserving of our consideration cluster around four main concerns: the coherent implementation of major United Nations conference recommendations; further reform of the Economic and Social Council to make it an effective governor of United Nations activities;
واﻻقتراحات التي تستأهل أن ننظر فيها أكثر من غيرها تتركز حول أربع نقاط اهتمام رئيسية: التنفيذ المتناسق لتوصيات مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية؛ إجراء المزيد من اﻹصﻻح على المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي لجعله قائدا فعاﻻ ﻷنشطة اﻷمم المتحدة؛ تعزيز التعاون
Also welcomes the increased attention of the Environment Management Group to key environmental processes under the three Rio conventions and, in this regard, welcomes the United Nations Environment Programme-International Union for Conservation of Nature" Tematea" project on issue-based modules as a useful tool to support the coherent implementation of multilateral environmental agreements within their respective mandates;
يرحب أيضاً بزيادة اهتمام فريق الإدارة البيئية بالعمليات البيئية الرئيسية في إطار اتفاقيات ريو الثلاث ويرحب في هذا الصدد بمشروع" تيماتي" المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة حول الوحدات المواضيعية باعتبارها أداة مفيدة لدعم اتساق تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في إطار وولاية كلا منها
This will include aligning workplans and operational activities across the Mission to ensure the coherent implementation of the Mission ' s mandate and establishing closer cooperation with the United Nations country team to identify areas that can
وسيشمل ذلك مواءمة خطط العمل والأنشطة التنفيذية على نطاق البعثة لكفالة تنفيذ ولاية البعثة تنفيذا متسقا وإقامة علاقة تعاون أوثق مع فريق الأمم المتحدة القطري بهدف استجلاء المجالات التي يمكن
A pilot joint liaison office will be established in Panama City, hosted by the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean, to carry out programmatic and coordinating functions relevant to supporting the coherent implementation of activities of the above-mentioned partners, with the intention of replicating this model in the Africa and Asia-Pacific regions.
وسيُنشأ مكتب اتصال مشترك رائد في مدينة بنما، باستضافة من المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، للاضطلاع بوظائف برنامجية وتنسيقية تتعلق بدعم التنفيذ المتّسق لأنشطة الشركاء الذين ورد ذكرهم أعلاه، وذلك بقصد تكرار ما تم فعله في منطقتي أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ
In addition, it has been widely recognized that the new framework should fill the existing gaps, such as addressing the underlying factors; incentivizing risk prevention by integrating disaster risk into public policies; ensuring coherent implementation across institutional boundaries; and enabling public-private sector partnerships.
وبالإضافة إلى ذلك، كان من المسلم به على نطاق واسع أن الإطار الجديد ينبغي أن يسد الثغرات القائمة، من قبيل معالجة العوامل الأساسية؛ والتحفيز على الوقاية من أخطار الكوارث بإدماج أخطار الكوارث في السياسات العامة؛ وكفالة اتساق التنفيذ عبر مختلف المؤسسات؛ وتمكين الشراكات بين القطاعين العام والخاص
UNEP is the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment.
يعتبر برنامج الأمم المتحدة للبيئة الجهة الرائدة عالمياً في مجال البيئة والتي تحدد مسار الجهود البيئية العالمية وتشجع على التنفيذ المتناغم للأبعاد البيئية للتنمية المستدامة ضمن نظام الأمم المتحدة، وتلعب دور المدافع الرسمي عن البيئة العالمية. تشمل نشاطات برنامج الأمم المتحدة للبيئة
Results: 96, Time: 0.0938

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic