COMMUNICATIONS DATED in Arabic translation

[kəˌmjuːni'keiʃnz 'deitid]
[kəˌmjuːni'keiʃnz 'deitid]
الرسائل المؤرخة
بلاغات مؤرخة
رسالتان واردتان
رسالتــان مؤرختــان
على رسالتيه المؤرختين

Examples of using Communications dated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In communications dated 14 and 15 September and 13 October 1995, the Government informed the Special Rapporteur as to the measures that had been or were to be taken pursuant to the recommendations in his report.
وفي رسائل مؤرخة في ٤١ و٥١ تموز/يوليه و٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، قدمت الحكومة إلى المقرر الخاص معلومات عن التدابير التي اتُخذت أو التي من المزمع اتخاذها عمﻻً بالتوصيات الواردة في تقريره
In the communications dated 26 July, 16 August, 18 September and 5 December 2006, and 25 May, 14 August and 19 September 2007, the Russian Federation provided additional information on outstanding cases of enforced disappearance.
ففي الرسائل المؤرخة 26 تموز/يوليه، و16 آب/أغسطس، و18 أيلول/سبتمبر، و5 كانون الأول/ديسمبر 2006، و25 أيار/مايو، و14 آب/أغسطس، و19 أيلول/سبتمبر 2007، قدم الاتحاد الروسي معلومات إضافية عن حالات الاختفاء القسري التي لم يبت فيها بعد
The report by Burkina Faso, containing communications dated 26 and 31 January 2003, referred to violations involving the premises of its diplomatic and consular missions and violence directed at their personnel and property in Côte d ' Ivoire.
أشار التقرير الوارد من بوركينا فاسو، المتضمن رسالتين مؤرختين 26 و 31 كانون الثاني/يناير 2003، إلى انتهاكات شملت مكاتب بعثتيها الدبلوماسية والقنصلية وأعمال عنف موجهة إلى موظفيها وممتلكاتها في كوت ديفوار
On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a followup communication to the Government noting that a response had not been received to the communications dated 1 March 1999 and 20 July 1999(E/CN.4/2000/61, paras. 160162).
في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجّه المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة أشار فيها إلى عدم تلقي أي رد على رسالتيه المؤرختين 1 آذار/مارس 1999 و20 تموز/يوليه 1999(E/CN.4/2000/61، الفقرات 160-162
On 26 October 2000, the Special Rapporteur sent a followup communication to the Government noting that a response had not been received to the communications dated 2 November 1999(E/CN.4/2000/61, para. 325) and 3 May 2000.
وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بعث المقرر الخاص رسالة متابعة إلى الحكومة، مشيراً إلى عدم تلقي أي رد على رسالتيه المؤرختين في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 1999(E/CN.4/2000/61، الفقرة 325) و3 أيار/مايو 2000
By means of communications dated 6 and 26 August 2009, in response to a letter sent by the Chair pursuant to a request for assistance from the Panel of Experts, a State provided the Panel with certain information.
ومن خلال رسالتين مؤرختين6 و 26 آب/أغسطس 2009 وردتا ردا على رسالة من الرئيس وجهها، بناء على طلب للمساعدة قدمه فريق الخبراء، وافت إحدى الدول الفريق ببعض المعلومات
In communications dated 4 February 1997 and 24 November 1997, the Claimant submitted updated interest calculations in the amounts of US$18,532 and US$3,357, respectively.
وفي رسالتين مؤرختين 4 شباط/فبراير 1997 و24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، قدم المطالب حسابات مستوفاة للفائدة قدرهما 532 18 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة و357 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على التوالي
The Government transmitted three communications dated 21 May, 5 October and 8 November 2010, which included updates on the investigations carried out to determine the fate and whereabouts of the disappeared person.
أرسلت الحكومة ثلاث رسائل، مؤرخة 21 أيار/مايو و5 تشرين الأول/أكتوبر و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تضمنت معلومات تحديثية بشأن التحقيقات التي أجريت لتحديد مصير الشخص المختفي ومكان وجوده
By communications dated 2 February and 28 March 1995, the Government informed the Special Rapporteur that investigations had started and measures had been adopted to protect the life and physical integrity of the above-mentioned persons.
وبرسالتين مؤرختين في ٢ شباط/فبراير و٨٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أبلغت الحكومة المقرر الخاص بأن التحقيقات قد بدأت وأن إجراءات قد اتخذت لحماية حياة الأشخاص المذكورين أعﻻه وسﻻمتهم البدنية
The Special Rapporteur would also like to reiterate his wish, as expressed in his communications dated 18 March 1996 and 9 May 2000, to undertake an official visit to Indonesia in the near future.
ويود المقرر الخاص أيضاً أن يعرب مجدداً عن رغبته في الذهاب إلى إندونيسيا في زيـارة رسميـة في المستقبـل القريب وفقـاً لمـا ذكـره في الرسالتين المؤرختين 18 آذار/مــارس 1996 و9 أيار/مايو 2000
Since the Government of Iraq had not responded to the Chairperson-Rapporteur ' s letter of 17 January 2005, the Working Group again urged the Iraqi Permanent Mission in Geneva in two communications dated 8 August and 28 October 2005.
ولما لم ترد الحكومة العراقية على رسالة الرئيس- المقرر المؤرخة 17 كانون الثاني/يناير، فقد حث الفريق العامل البعثة الدائمة للعراق في جنيف مجدداً على الرد في رسالتين مؤرختين 8 آب/أغسطس و28 تشرين الأول/أكتوبر 2005
United States/India and other developing countries: export of United States Navy and other United States vessels to extremely hazardous recycling operations in India(communications dated 3 June 1998).
باء- الولايات المتحدة/الهند وبلدان نامية أخرى: تصدير سفن القوات البحرية وسفن أخرى تابعة للولايات المتحدة لإجراء عمليات إعادة تدوير خطرة للغاية لها في الهند(البلاغ المؤرخ في 3 حزيران/يونيه 1998
In three communications dated 7 March, 30 June and 10 August 1994, respectively, the Special Rapporteur transmitted to the Government of Turkey the following allegations he had received concerning the detention of lawyers, police operations against newspapers and the detention and abduction of journalists.
أحال المقرر الخاص إلى حكومة تركيا، في ثﻻث رسائل مؤرخة على التوالي في ٧ آذار/مارس و٠٣ حزيران/يونيه و٠١ آب/أغسطس ٤٩٩١، اﻻدعاءات التالية التي وردت إليه بشأن اعتقال محامين، وقيام الشرطة بعمليات ضد صحف يومية، واعتقال واختطاف صحفيين
In communications dated 14 February 2007 and 31 October 2007, the Government of Colombia requested the Working Group to review its Opinion No. 30/2006(Colombia) in which the Working Group had considered the
وفي رسالتين مؤرختين في 14 شباط/فبراير 2007 و31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، طلبت حكومة كولومبيا إلى الفريق العامل إعادة النظر في رأيه رقم 30/2006(كولومبيا)
(c) In the" Camouco" Case, Panama transmitted several communications to the Tribunal on developments concerning the vessel and the Master, including communications dated 10, 23 and 24 March 2000, informing the Registry that a bank guarantee had been constituted and that the vessel and the Master had been released;
(ج) وفي قضية" كاموكو" أحالت بنما عدة رسائل إلى المحكمة بشأن التطورات المتعلقة بتلك السفينة وربانها، بما في ذلك رسائل مؤرخة 10 و 23 و 24 آذار/مارس 2000 تبلغ فيها رئيس قلم المحكمة بأنها شكلت ضمانة مصرفية وأنه تم الإفراج عن السفينة وربانها
Furthermore, the Committee received and approved two notifications in accordance with paragraph 2(a) of resolution 1532(2004)(communications dated 19 November 2010 from the Permanent Mission of Italy to the United Nations and 6 December 2010 from the Permanent Mission of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the United Nations).
وعلاوة على ذلك، تلقت اللجنة إخطارين وفقا للفقرة 2(أ) من القرار 1532(2004) ووافقت عليهما(رسالة مؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 موجهة من البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة ورسالة مؤرخة 6 كانون الأول/ديسمبر 2010 موجهة من البعثة الدائمة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة
The Special Rapporteur transmitted to the Government of Zaire, by mail through its Permanent Mission in Geneva, 112 cases of allegations concerning violations of human rights, in communications dated 9 June, 12 July, 24 August, 11 September, 31 October and 22, 23 and 30 November.
وأحال المقرر الخاص إلى حكومة زائير بالبريد وبواسطة بعثتها الدائمة في جنيف، ٢١١ حالة ادعاء متصلة بانتهاكات حقوق اﻹنسان، وذلك في بﻻغات بتواريخ ٩ حزيران/يونيه، و٢١ تموز/يوليه، و٤٢ آب/أغسطس، و١١ أيلول/سبتمبر، و١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، و٢٢ و٣٢ و٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر
the Grenadines transmitted to the Tribunal copies of two separate communications dated 17 July 2000 and 21 September 2000 on the issue of compliance with the judgment of the Tribunal of 1 July 1999;
أحالت سانت فينسينت وجزر غرينادين إلى المحكمة نسخا من رسالتين منفصلتين مؤرختين 17 تموز/يوليه 2000 و 21 أيلول/سبتمبر 2000 بشأن مسألة الامتثال للحكم الصادر عن المحكمة في 1 تموز/يوليه 1999
Subsequent to our two previous communications dated 14 and 19 May 1998 concerning the border crisis between Eritrea and Ethiopia, I have the honour to attach a document entitled" Basic facts on the present tension between Eritrea and Ethiopia", issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea on 23 May 1998 in Asmara.
إلحاقا برسالتينا السابقتين المؤرختين ١٤ و ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن أزمة الحدود بين إريتريا وإثيوبيا، أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة بعنوان" الحقائق اﻷساسية بشأن التوتر الحالي بين إريتريا وإثيوبيا"، صادرة عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٨ في أسمرة
The Russian Federation, Belarus and Ukraine, in communications dated 26 April, 7 May and 15 May 2013, respectively, requested the secretariat to include an agenda item entitled" Procedural and legal issues relating to decision-making by the Conference of the Parties and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol" on the provisional agenda for SBI 38.
وطلب الاتحاد الروسي وبيلاروس وأوكرانيا في بلاغات مؤرخة 26 نيسان/أبريل و7 أيار/مايو و15 أيار/مايو 2013، على التوالي، إلى الأمانة أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثامنة والثلاثين للهيئة الفرعية بنداً بعنوان" المسائل الإجرائية والقانونية المتصلة بعملية اتخاذ القرارات من جانب مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
Results: 60, Time: 0.0585

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic