CONSIDERABLE IMPORTANCE in Arabic translation

[kən'sidərəbl im'pɔːtns]
[kən'sidərəbl im'pɔːtns]
أهمية كبيرة
اﻷهمية الكبيرة

Examples of using Considerable importance in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Considerable importance was attached to the need to improve the geographical distribution and the establishment of appropriate norms to that end, as well as to the full and transparent reporting to pertinent legislative and oversight bodies.
وأوليت أهمية كبيرة لضرورة تحسين التوزيع الجغرافي ووضع معايير مناسبة لهذه الغاية، وكذلك ضرورة تقديم تقارير وافية وشفافة للأجهزة التشريعية وأجهزة الرقابة المختصة
This fact by itself confers considerable importance on the request for an advisory opinion embodied in General Assembly resolution ES10/14(A/ES10/L.16),
وهذه الحقيقة تضفي بحد ذاتها قدرا كبيرا من الأهمية على طلب التماس فتوى الوارد في قرار الجمعية العامة(دإط-10/14)(A/ES-10/L.14)
Ms. Janjua(Pakistan): Despite the considerable importance we attach to the objectives and role of the International Atomic Energy Agency(IAEA), the delegation of Pakistan was constrained to abstain on the vote in the draft resolution in document A/53/L.18.
السيدة جانجوا باكستان()ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية: على الرغم من اﻷهمية الكبيــرة التي نوليها ﻷهداف ودور الوكالة الدولية للطاقة الذرية، اضطر وفد باكستان إلى اﻻمتناع عن التصويــت على مشــروع القرار الوارد في الوثيقة A/53/L.18
He highlighted the considerable importance of developing transport infrastructure and services to avoid further marginalization of the international trade of African countries, whose share of the value of world exports had dropped to 2.4 per cent in 2001.
وأكد على الأهمية الكبيرة لتطوير الهياكل الأساسية والخدمات في مجال النقل من أجل تجنب تزايد تهميش التجارة الدولية للبلدان الأفريقية التي انخفضت حصتها من قيمة الصادرات العالمية إلى 2.4 في المائة في عام 2001
the event of an attack or threat of attack of chemical weapons has assumed considerable importance in view of the increase in the number of such threats from non-State actors.
حالة وقوع هجوم أو التهديد بهجوم بالأسلحة الكيميائية، بأهمية كبيرة في ضوء الزيادة في عدد هذه التهديدات من قبل عناصر فاعلة غير حكومية
The New Asian-African Strategic Partnership that had been agreed upon on the occasion of the fiftieth anniversary of the 1955 Bandung Conference, in Indonesia, was a recent development of considerable importance.
فالشراكة الاستراتيجية الأفريقية- الآسيوية الجديدة، التي تم الاتفاق عليها في الذكرى السنوية الخمسين لمؤتمر باندونغ لعام 1955 في إندونيسيا، كانت تمثل تطورا ذا أهمية لا يستهان بها في الآونة الأخيرة
Mr. Winnick(United States of America), acknowledging the considerable importance of the issue addressed by the draft resolution, particularly the work of UNCTAD, and the tremendous progress made in the dialogue in forums close to UNCTAD and within UNCTAD itself since the Midrand Conference, said that his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution.
السيد وينيك الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية: قال إنه يعترف اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها موضوع مشروع القرار قيد البحث، وﻻ سيما أعمال اﻷونكتاد، فضﻻ عن التقدم الكبير الذي أحرز في الحوار الجاري في المحافل القريبة من اﻷونكتاد وداخل اﻷونكتاد نفسه منذ مؤتمر ميدراند، وأعرب عن رغبة وفد بلده في اﻻنضمام إلى مقدمي مشروع القرار
The Russian Federation attaches considerable importance to improving the effectiveness of the methods of work of the First Committee of the General Assembly, both in the context of the functioning of the United Nations system as a whole and as a part of the international mechanisms dealing with the issues of multilateral disarmament and international security.
يعقد الاتحاد الروسي أهمية كبيرة على تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة، في سياق أداء منظومة الأمم المتحدة ككل وأيضا بوصفها جزءا من الآليات الدولية التي تعالج قضايا نزع السلاح المتعدد الأطراف والأمن الدولي
Mr. Al Habib(Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of Non-Aligned Countries, said that the Movement attached considerable importance to the agenda item and urged all States to reflect on the issue in order to identify the scope of application of universal jurisdiction and to prevent inappropriate recourse to it.
السيد الحبيب(جمهورية إيران الإسلامية): تكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، وقال إن الحركة تولي أهمية كبيرة لهذا البند من جدول الأعمال وتحث جميع الدول على التفكير في هذه المسألة من أجل تحديد نطاق تطبيق الولاية القضائية العالمية ومنع استخدامها على نحو غير مناسب
In particular, States of the region that are party to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons have continued to place considerable importance on the full implementation of the practical steps agreed to at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons(see A/65/121(Part I), para. 3).
وعلى وجه الخصوص، واصلت دول المنطقة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إيلاء أهمية كبيرة للتنفيذ الكامل للخطوات العملية التي اتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010(انظر A/65/121(Part I)، الفقرة 3
As Chairman-designate of the meeting of State parties to the Convention, to be held at the end of November, India attaches considerable importance to the CCW process, which offers a unique opportunity and a forum for States of diverse security interests to harmonize and move forward in specific areas where progress is possible.
والهند، بوصفها رئيسا معينا لاجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية، المقرر عقده في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تولي أهمية كبيرة لعملية اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة، التي توفر فرصة فريدة ومنتدى للدول ذات المصالح الأمنية المتنوعة لكي تنسق وتمضي قدما في مجالات محددة يمكن إحراز تقدم فيها
Benin also attaches considerable importance to the question of strengthening the nuclear non-proliferation regime. This should be part
وتعلق بنن أيضا أهمية كبيرة على مسألة تعزيز نظام عدم اﻻنتشار النووي وهذه المسألة ينبغي
Group of 77 and China, said that he attached considerable importance to the work of JIU, which was the only external oversight body concerned with the entire United Nations system.
وقال إنه يولي أهمية كبيرة لعمل وحدة التفتيش المشتركة التي تمثل الهيئة الرقابية الخارجية الوحيدة المعنية بمنظومة الأمم المتحدة ككل
As it attached considerable importance to dialogue with small island developing States, Japan had hosted the Ministerial Interim Meeting of the Pacific Islands Forum Leaders Meeting in October and had provided relevant assistance in the areas of the environment, climate change, health and education, including a significant contribution to the Pacific Island Forum under the Pacific Environment Community Fund.
وقال إن اليابان، وهي تولي أهمية كبيرة إلى الحوار مع الدول الجزرية الصغيرة النامية، استضافت الاجتماع المؤقت الوزاري لاجتماع زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ في تشرين الأول/أكتوبر، وقدمت المساعدة ذات الصلة في مجالات البيئة وتغيُّر المناخ والصحة والتعليم، بالإضافة إلى تقديم إسهام هام إلى منتدى جزر المحيط الهادئ في إطار صندوق الجماعة المعنية ببيئة المحيط الهادئ
Considerable importance is given to carbohydrates.
يتم إعطاء أهمية كبيرة للكربوهيدرات
The matter was of considerable importance.
واﻷمر ذو أهمية كبيرة
Appearance" profile also has considerable importance.
المظهر" لمحة أيضا أهمية كبيرة
It attached considerable importance to international cooperation.
وتعقد أهمية كبيرة على التعاون الدولي
Flanders ascribes considerable importance to culture-related international activities.
وتعطي منطقة الفلاندر أهمية كبيرة للأنشطة الدولية التي تنفذ بمبادرة من القطاع الثقافي
Considerable importance when building any muscle group is nutrition.
أهمية كبيرة عند بناء أي مجموعة العضلات والتغذية
Results: 758, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic