CONSIDERABLE NUMBERS in Arabic translation

[kən'sidərəbl 'nʌmbəz]
[kən'sidərəbl 'nʌmbəz]
أعداد كبيرة
أعدادا كبيرة
عدد كبير
أعداد هائلة

Examples of using Considerable numbers in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In paragraph 39 of my previous report(S/2005/821), I outlined the need for UNMIS to play an augmented role in the eventual downsizing and/or voluntary demobilization of considerable numbers of ex-combatants, beyond what had been explicitly stated in the Comprehensive Peace Agreement.
في الفقرة 39 من تقريري السابق(S/2005/821)، تطرقت إلى ضرورة أن تؤدي البعثة دورا معززا في حالة تخفيض أعداد كبيرة من المحاربين السابقين و/أو تسريحهم طواعية، بما يتجاوز ما ذكر صراحة في اتفاق السلام الشامل
Roma in Europe, exemplify the need to study exclusion from education affecting considerable numbers of children without being recorded in statistics
الروما في أوروبا، مثالاً على الحاجة إلى دراسة الحرمان من التعليم الذي تعانيه أعداد كبيرة من الأطفال غير المسجلين في الإحصائيات
Evidence suggests that considerable numbers of the adult populations in some developed countries are having difficulties with the basic skills of reading,
وتشير الدﻻئل الى أن أعداد كبيرة من الكبار في بعض البلدان متقدمة النمو يواجهون صعوبات فيما يتعلق بالمهارات اﻷساسية
In addition, UNMEE assesses that considerable numbers of troops entered the Zone in all sectors using newly constructed alternate routes, which enable them to bypass UNMEE ' s static check posts to avoid detection.
وإضافة إلى ذلك تعتقد البعثة أن عددا هاما من الجنود دخلوا المنطقة الأمنية المؤقتة في جميع القطاعات عبر طرق بديلة تم إنشاؤها حديثا، تمكنهم من تجنب نقاط التفتيش الثابتة التابعة للبعثة بحيث لا يتسنى كشفهم
AI was concerned that considerable numbers of people may be, or have already been,
وأعربت منظمة العفو الدولية عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأشخاص الذين قد يصبحون بلا مأوىً،
Shortly after the first foreign workers arrived in Germany in the 1950s, the Churches in Germany recognized the cultural and political challenge that could arise from the considerable numbers of incoming foreign workers.
وقد اعترفت الكنائس في ألمانيا، بعيد قدوم العمال الأجانب الأوائل إلى ألمانيا في الخمسينات، بالتحدي الثقافي والسياسي الذي يمكن أن ينشأ من الأعداد الضخمة من العمال الأجانب الوافدين
large number of refugees, as well as receiving considerable numbers of its own citizens who had formerly been refugees in neighbouring countries.
أنها تستضيف عددا كبيرا من الﻻجئين، الى جانب استقبال اﻷعداد الكبيرة من مواطنيها الذين كانوا ﻻجئين سابقا في البلدان المجاورة
In the second half of 2007 alone, 36 per cent of Gazan businesses surveyed by the United Nations Development Programme(UNDP) reported cutting salaries by an average of 40 per cent, while 78 per cent of these businesses laid off considerable numbers of employees(UNDP, 2007).
وفي النصف الثاني من عام 2007، أشار ما نسبته 36 في المائة من مؤسسات الأعمال الغزاوية المشمولة بدراسة استقصائية أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى خفض المرتبات بنسبة تبلغ في متوسطها 40 في المائة، بينما قام ما نسبته 78 في المائة من هذه المؤسسات بتسريح أعداد كبيرة من مستخدميها(برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2007
At the end of 1993 unemployment stood at 1.4 per cent, but this figure does not reflect the actual situation. There is the problem of" concealed" unemployment. Considerable numbers of people are working short time or are on indefinite unpaid leave.
ووصل معدل البطالة بحلول نهاية عام ٣٩٩١ الى ٤ ,١ في المائة، بيد أن هذا الرقم ﻻ يبين الوضع الحقيقي نظرا الى وجود مشكلة البطالة" المقنعة"، فهناك أعداد كبيرة من الناس يعملون بعقود قصيرة اﻷجل أو يمضون اجازات بدون مرتب ﻷجل غير مسمى
I am particularly concerned about the situation in parts of Jonglei State, where considerable numbers of civilians have been killed and many thousands displaced by ongoing fighting, violent actions perpetrated by undisciplined elements of SPLA, intercommunal violence and the activities of armed groups.
ويساورني القلق بوجه خاص إزاء الحالة السائدة في أجزاء من ولاية جونقلي، حيث قُتل عدد كبير من المدنيين وشرد الآلاف جراء استمرار أعمال القتال والعنف التي ترتكبها عناصر غير منضبطة من الجيش الشعبي لتحرير السودان، وأعمال العنف بين القبائل وأنشطة الجماعات المسلحة
Referring to questions that had been asked about the Government ' s policy on immigration, she said that that policy was very open; national identity papers had been issued to considerable numbers of citizens of neighbouring countries, and immigrants who had been resident in Argentina for more than 10 years would be allowed to vote in the next elections.
وأشارت إلى اﻻسئلة التي طرحت بشأن سياسة الحكومة إزاء الهجرة، فقالت إن هذه السياسة منفتحــة جـــدا؛ وما برحت أوراق إثبات الهوية الوطنية تصدر لعدد كبير من مواطني البلدان المجاورة، كمـا سيسمح للمهاجرين الذين مضى على إقامتهم في اﻷرجنتين أكثر من ١٠ سنوات بالتصويت في اﻻنتخابات القادمة
Worker migration to the Council countries continues to involve a majority of men, so that in 2005 females accounted for just 29 per cent of all migrants even though considerable numbers of female workers have been heading to the Council countries since the late 1970s to work in female occupations(for example, nursing, teaching and domestic work).
وتظل أغلبية العمال المهاجرين إلى بلدان المجلس من الرجال، بحيث مثلت النساء في عام 2005، 29 في المائة فقط من مجموع المهاجرين، بالرغم من أن أعدادا كبيرة من العاملين من الإناث تتجه منذ أواخر السبعينات إلى بلدان المجلس للعمل في المهن النسائية(مثل التمريض والتدريب والخدمة في المنازل
all of the following characteristics:(i) considerable numbers of people arriving over an international border;(ii)
1' وصول أعداد كبيرة من الناس عبر حدود دولية؛'
recruitment against vacant posts, had instead indicated that they preferred to contribute gratis personnel was conclusive evidence of the double standards consciously applied by those Governments, particularly in light of the fact that considerable numbers of gratis personnel were occupying key posts and carrying out activities of great political sensitivity within the Organization.
تقدم مرشحين للتعيين في وظائف شاغرة، صرحت بدﻻ من ذلك بأنها تفضل المساهمة بموظفين مقدمين دون مقابل لدليل قاطع على ازدواجية المعايير التي تطبقها هذه الحكومات عن قصد، ﻻ سيما في ضوء اﻷعداد الكبيرة من الموظفين المقدمين دون مقابل الذين يشغلون وظائف رئيسية وينفذون أنشطة تتسم بحساسية سياسية شديدة في المنظمة
However, it is believed that considerable numbers of small weapons remain in private hands.
غير أن من المعتقد أن هناك أعدادا كبيرة من اﻷسلحة الخفيفة ﻻ تزال متداولة
The overflights occurred sporadically, but in considerable numbers at times, disturbing the relative calm along the Blue Line.
وكانت عمليات التحليق تقع بصورة متقطعة، ولكن بأعداد كبيرة أحيانا، فتعكر الهدوء النسبي على طول الخط الأزرق
Nevertheless, Kosovo Serbs have applied for Kosovo identity documents and driver ' s licences in considerable numbers.
ومع ذلك طلب صرب كوسوفو بأعداد كبيرة وثائق هوية ورخص سياقة كوسوفية
Here, demonstrators had managed to regroup in considerable numbers, according to credible accounts as many as 300 or more.
هنا نجح المتظاهرون في إعادة تجميع صفوفهم بأعداد كبيرة فبلغوا، وفقا لإفادات موثوقة، ما يوازي 300 متظاهر أو أكثر
In recent years the national percentage of the Kazakh population has been affected by the emigration of considerable numbers of Kazakhs.
وفي السنوات الأخيرة، تأثرت النسبة المئوية الوطنية للسكان الكازاخ بهجرة أعدادٍ كبيرة منهم
Political initiatives and developments, especially in Africa, have opened up possibilities for the voluntary return of considerable numbers of refugees and IDPs after years and sometimes decades.
وقد أتاحت المبادرات والتطورات السياسية، خاصة في أفريقيا، فرصاً لعودة أعداد كبيرة من اللاجئين والمشردين طوعاً بعد سنوات وأحياناً بعد عقود من الزمن
Results: 2490, Time: 0.0628

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic