CONSTANT EFFORTS in Arabic translation

['kɒnstənt 'efəts]
['kɒnstənt 'efəts]
الجهود المستمرة
جهود متواصلة
جهودا مستمرة
جهود مستمرة
من جهود دؤوبة
جهود مستديمة
الجهود الدؤوبة

Examples of using Constant efforts in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mr. Al-Zayani(Bahrain) said that his delegation commended the Department for its constant efforts to evaluate and improve its performance so as to ensure that information on the goals, activities and achievements of the United Nations reached as wide an audience as possible.
السيد الزياني(البحرين): أثنى باسم وفده على إدارة شؤون الإعلام لما تبذله من جهود دؤوبة لتقييم عملها وتحسينه ضماناً لوصول المعلومات المنشورة عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها ومنجزاتها إلى أعرض قاعدة ممكنة من الجماهير
Furthermore, the wife of the President of the State, who was also Chairperson of the General Union of Women, had been named Personality of the Year in 2001 by UNICEF, in recognition of her constant efforts to alleviate the suffering of children everywhere in the world.
وفضلاً عن ذلك سمت اليونيسيف حرم رئيس الدولة ورئيس الاتحاد العام للمرأة في سنة 2001 شخصية السنة تقديراً منها لما تبذله من جهود متواصلة للتخفيف من معاناة الأطفال في جميع أنحاء العالم
However, our commitment to human rights rings hollow without constant efforts to improve the efficiency of the United Nations human rights machinery, focusing on prevention, on-site monitoring and developing a rapid-response capacity.
غير أن التزامنا بحقوق اﻹنسان يظل أجوف ما لم نبذل جهودا مستمرة لتحسين كفاءة آليات اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان، والتركيز على منع اﻻنتهاكات، والرقابة الموقعية، وتنمية القدرة على اﻻستجابة السريعة
We should also like to take this opportunity to express our sincere gratitude to the Chairman of Working Group II, Mr. Santiago Irazabal Mourão of Brazil, for his constant efforts, his diplomatic skill and the professional way in which he carried out his difficult work.
ونود أن نغتنم هذه المناسبة لنعرب عن امتناننا الخالص لرئيس الفريق العامل الثاني السيد سانتياغو إيرازابال موراو ممثل البرازيل، لما بذله من جهود مستمرة وما أبداه من مهارة دبلوماسية وللطريقة المهنية التي اضطلع فيها بعمله الشاق
Notwithstanding the constant efforts and encouragement of our brothers from Colombia, Mexico, Panama and Venezuela, the crisis in our region had reached such a point that a halt in the process had become necessary to enable the Central American countries themselves,
وعلى الرغم من الجهود الدؤوبة ﻷشقائنا من بنمــا وفنزويــﻻ وكولومبيــا والمكسيك وتشجيعهم، لنا بلغت اﻷزمــة فــي منطقتنــا مرحلة أصبح فيها وقف العمليــة أمــرا ضروريا لتمكين بلدان أمريكا الوسطى نفسها، بعد بعض المحاسبة للنفس،
In his introductory statement, the Minister for Human Rights and Refugees, Safet Halilović, emphasized the full commitment of Bosnia and Herzegovina to its international obligations in the field of human rights, through constant efforts to ensure that certain issues involving human rights were regulated by means of the adoption of appropriate legislation, but also through the adoption and immediate implementation of international treaties, both multilateral and bilateral.
أكد وزير حقوق الإنسان وشؤون اللاجئين، السيد صافت هاليلوفيتش في بيانه الافتتاحي تقيّد البوسنة والهرسك الكامل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان عن طريق الجهود الدؤوبة لضمان تنظيم بعض المسائل التي تنطوي على حقوق الإنسان عبر اعتماد التشريعات المناسبة وأيضاً من خلال اعتماد المعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف وتنفيذها فوراً
Success in life calls for constant efforts.
النجاح في الحياة يتطلب جهودًا متواصلة
France ' s constant efforts are naturally within that framework.
ومن الطبيعي أن تندرج الجهود الثابتة التي تبذلها فرنسا في ذلك الإطار
Because of our constant efforts, we have established ourselves in the markets globally.
بسبب جهودنا المستمرة، أنشأنا أنفسنا في الأسواق على مستوى العالم
The Organization ' s constant efforts to promote environmental protection were also worthy of praise.
واعتبرت أن جهود اليونيدو المتواصلة من أجل تعزيز حماية البيئة تستحق أيضاً الثناء
Constant efforts were being made to convince policy makers of the need for a larger allocation.
وقالت إنه يجري بذل جهود مستمرة لإقناع صناع السياسات بضرورة زيادة الاعتمادات المرصودة للجهاز
It stressed the need for constant efforts to ensure that this commitment was translated into concrete actions.
وركزت على ضرورة بذل جهود مستمرة لكفالة تحويل هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة(45
Morocco reaffirmed its support for the Government of the Congo in its constant efforts in the area of human rights.
وأكد المغرب مجددا دعمها لحكومة الكونغو في جهوده المستمـرة في مجـال حقوق الإنسان
Constant efforts should be directed at ensuring that institutional frameworks are responsive to the changing environment of today ' s world.
وينبغي أن توجه الجهود بصورة مستمرة نحو ضمان كون الأطر المؤسسية قادرة على الاستجابة للبيئة المتغيرة لعالم اليوم
I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference.
وأعطيه الكلمة وأشكره على جهوده الدؤوبة وعلى التزامه بإحراز تقدم في هذا المؤتمر
It made constant efforts in concluding additional protocols with more States and in strengthening the effectiveness and improving the efficiency of safeguards.
كما بذلت جهودا دائبة لإبرام بروتوكولات إضافية مع مزيد من الدول لتعزيز فعالية الضمانات وتحسين كفاءتها
With our constant efforts towards providing optimum quality rice to various industries, we have garnered a huge and reputed clients in Saudi Arabia.
لقد اكتسبنا نطاق كبير من ومعروف من العملاء داخل المملكة العربية السعودية وذلك من خلال جهدنا المستمر والرامي إلى توفير القدر اللازم من الأرز ذي الجودة المستخدم في صناعات عدة
However, for that to happen, constant efforts must be made towards people-oriented research and development in space science and technology and their applications.
بيـد أن هذا يتطلب بذل جهود مستمرة في مجال بحوث ومبتكرات علوم الفضاء الموجهـة لخدمة مصالح الإنسان
We express our sincere recognition for the constant efforts undertaken by Paraguay in its capacity of Coordinator of the Group of Landlocked Developing Countries in Geneva.
نعرب عن تقديرنا الصادق للجهود المستمرة التي تبذلها باراغواي بصفتها منسق مجموعة البلدان النامية غير الساحلية
United Nations bodies who are responsible for human rights and the States in their constant efforts to protect and promote economic, social and cultural rights.
ومن ثم تستطيع كدأبها مساعدة أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان وكذا مساعدة الدول في جهودها الدائمة لحماية وتعزيز الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية والثقافية
Results: 713, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic