CONTENDING in Arabic translation

[kən'tendiŋ]
[kən'tendiŋ]
المتنازعة
المتنافسة
rival
competitive
compete
contending
متنازعة
conflict
competing
opposing
خاصم
قال
said
told

Examples of using Contending in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Traditional Chinese culture undoubtedly served as a huge obstacle for the CCP's defying the Tao and contending with heaven.
لقد مثلت الثقافة الصينية العريقة حجر عثرة ضخمًا أمام رغبة الح ش ص في تحدّي الطاوو ومناصبة العداء للسماء
Judicial authorities did not hold further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas.
ولم تعقد السلطات القضائية جلسات محاكم متنقلة أخرى، بزعم أنه ليس هناك تراكم في القضايا في المناطق النائية
Israel and the United States of America both levelled heavy criticism at the report, contending that it was biased and one-sided.
وجهت كل من إسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية انتقاداً شديداً للتقرير، زاعمتين أنه كان متحيزاً وأحادي الجانب
A special trust fund for political parties was established in order to provide limited financial support to all contending parties.
وأنشئ صندوق استئماني خاص لﻷحزاب السياسية من أجل تقديم دعم مالي محدود الى جميع اﻷحزاب المتنافسة
The Secretariat was committed to the changes and would strive to do its best, even when contending with external factors.
وذكرت أن الأمانة العامة ملتزمة بالتغيرات وستسعى لتفعل ما في وسعها، حتى عندما تجابه عوامل خارجية
Judicial authorities decided not to conduct further mobile court hearings, contending that there was no backlog in the remote areas.
وقررت السلطات القضائية عدم إجراء مزيد من جلسات المحاكم المتنقلة، واحتجّت في ذلك بعدم وجود تراكم للقضايا في المناطق النائية
The second half of the season was a three-way battle between the three contending teams, Milan, Cagliari, and Fiorentina.
في النصف الثاني من الموسم كانت المعركة ثلاثية الأطراف بين الفرق الثلاثة المتنافسة، ميلان وكالياري وفيورنتينا
Beginning in 2002, while we were contending with those difficulties, terrorism began to inflict its brutality upon our homeland.
وبدءا من عام 2002 بينما كنا نناضل للتغلب على تلك الصعوبات، ضرب الإرهاب بعنف على أراضينا
It urges strict compliance with bilateral, regional and international arms control and disarmaments agreements to which the contending States are party.
ويحث مشروع القرار الدول على الامتثال الصارم للاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية لتحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون الدول المتنازعة طرفا فيها
Urges strict compliance with bilateral, regional and international arms control and disarmament agreements, to which the contending States are parties".
تحث على الامتثال الصارم لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح الثنائية والإقليمية والدولية التي تكون الدول المتنازعة طرفا فيها"
Such weapons, when supplied to the contending factions, be they rebels
وعندما تزود أطراف الصراع، سواء كانت متمردة
The State party submits that any complainant should first avail himself of available means of redress before contending that available domestic remedies are ineffective.
وتؤكد الدولة الطرف أنه ينبغي أوﻻ ﻷي مقدم شكوى أن يستفيد من وسائل اﻻنتصاف المتاحة قبل أن يؤكد أن سبل اﻻنتصاف المحلية المتاحة غير فعالة
The Believers are but a single Brotherhood: so make peace and reconciliation between your two(contending) brothers;
إنما المؤمنون أخوة فأصلحوا بين أخويكم واتقوا الله لعلمكم ترحمون
They were friendly rivals for a while, contending for the Soviet Olympic team.
لقد كانوا أصدقاء متنافسين لبعض الوقت يتنافسون لصالح الفريق الأولمبي السوفيتي
Pacts of this kind were signed by all contending parties in each of the 14 departments of El Salvador as well as in a number of municipalities.
وقد وقعت على اتفاقات من هذا النوع جميع اﻷحزاب المتنافسة في كل من محافظات السلفادور اﻟ ١٤ وكذلك في عدد من المجالس البلدية
The situation in Somalia continues to give hope to the ability of the contending parties to resolve their differences in the higher interest of their beloved country.
ولا تزال الحالة في الصومال تبشر بالأمل في قدرة الأطراف المتصارعة على حل خلافاتها من أجل المصلحة العليا لبلدها الحبيب
The contending parties must realize that a long-term solution to the conflict can be reached not through military means,
يجب أن تدرك اﻷطراف المتنافسة أن إيجاد حل طويل اﻷمد للصراع ﻻ يمكن أن يتم عن طريق الوسائل العسكرية،
Her experience in contending with these unholy spirits will help those in similar situations overcome and receive victory.
إن خبرتها في التعامل مع هذه الأرواح غير المقدسة ستساعد أولئك الذين يواجهون مواقف مماثلة على التغلب على النصر والحصول عليه
That they persist in several other countries is proof of the inadequacy of these approaches to reconcile the rival claims of contending parties.
كما أن استمرار الصراع في عدة بلدان أخرى أعطى دليلا على عدم كفاية هذه النُهج فيها من أجل التوفيق بين المطالبات المتنازعة للأطراف المتنافسة
Yet Michael the archangel, when contending with the devil he disputed about the body of Moses,
واما ميخائيل رئيس الملائكة فلما خاصم ابليس محاجا عن جسد موسى لم يجسر
Results: 5147, Time: 0.0946

Top dictionary queries

English - Arabic