CONTINUED DECLINE in Arabic translation

[kən'tinjuːd di'klain]
[kən'tinjuːd di'klain]
الانخفاض المستمر
استمرار تراجع
التراجع المستمر
الهبوط المستمر
التناقص المستمر
اﻻنخفاض المستمر
استمرار تناقص
استمرار الانخفاض

Examples of using Continued decline in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Several delegations expressed concern at the continued decline in resources, in particular extrabudgetary resources, and the negative impact
أعربت عدة وفود عن القلق إزاء استمرار انخفاض الموارد، وﻻ سيما الموارد الخارجة عن الميزانية، وإزاء اﻷثر السلبي الذي يمكن
But this satisfaction cannot calm the anxiety provoked by the continued decline of official development assistance, which the statistics of the past decade show to be precipitous.
بيــد أن هــذا اﻻرتياح ﻻ يسعه أن يهدئ من قلقنا الناجم عن استمرار تراجع المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تدل اﻹحصاءات الصادرة في العقد الماضي على أنها آخــذة فــي التضاؤل
In the seventh annual review, the Board expressed concern at the continued decline in the overall share of ODA and exceptionally high level of debt burden of the least developed countries.
وفي اﻻستعراض السنوي السابع، أعرب المجلس عن القلق إزاء استمرار انخفاض حصة المساعدة اﻹنمائية الرسمية بوجه عام، واﻻرتفاع البالغ لمستوى عبء الديون الملقى على كاهل أقل البلدان نموا
She noted with concern the continued decline in resources from UNDP, the small share of resources from the UN regular budget, and the excessive reliance on bilateral trust fund resources, which were voluntary and earmarked.
ولاحظت بعين القلق الهبوط المستمر في مستوى الموارد المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقلة الموارد المقدمة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، والاعتماد المفرط على موارد الصندوق الاستئماني الثنائي، هذه الموارد التي هي تبرعات مخصصة لأغراض معينة
Noting with regret the continued decline in official development assistance devoted to the implementation and follow-up of the major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields.
وإذ يﻻحظ مع اﻷسف التناقص المستمر في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة لتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمهــا اﻷمــم المتحــدة فــي الميدانيـن اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما
Noting with regret the continued decline in official development assistance devoted to the implementation and follow-up of the major international conferences organized by the United Nations in the economic, social and related fields.
وإذ يﻻحظ مع اﻷسف التناقص المستمر في المساعدة اﻹنمائية الرسمية المخصصة لتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي والميادين المتصلة بهما
The continued decline in the terms of trade of commodity-dependent African least developed countries has not been significantly compensated for by development assistance flows, while their precarious
ولم تعوض تدفقات المساعدة اﻻنمائية، تعويضا كبيرا، اﻻنخفاض المستمر في معدﻻت التبادل التجاري ﻷقل البلدان اﻻفريقية نموا التي تعتمد على السلع اﻷساسية،
Delegations continued to express concern for the decline in predictable, long-term core resources, stressing that the continued decline would jeopardize the ability of UNDP to fulfil its mandate.
وواصلت الوفود الإعراب عن قلقها إزاء تراجع الموارد الأساسية الطويلة الأجل التي يمكن التنبؤ بها، مشددة على أن التراجع المستمر سينال من قدرة البرنامج الإنمائي على الاضطلاع بمهمته
Regrettably, however, owing to the continued decline of the political, socio-economic and security situation in the region in the recent period, particularly in the Occupied Palestinian Territory and in Lebanon, the Agency has faced increasing challenges and obstacles.
غير أن ما يؤسف له هو ازدياد التحديات والعقبات التي تواجهها الوكالة بسبب استمرار تدهور الوضع السياسي والاقتصادي والاجتماعي في المنطقة في الآونة الأخيرة، خاصة في الأرض الفلسطينية المحتلة ولبنان
In view of the continued decline in freshwater per capita and the scarcity of fresh water in the desert governorates, Egypt has resorted to the use of desalination technology to provide fresh water for domestic, industrial and tourism uses.
ونظرا لاستمرار تناقص نصيب الفرد من المياه العذبة وندرة المياه العذبة فى المحافظات الصحراوية فقد لجأت مصر إلى استخدام تكنولوجيا إزالة الملوحة لتوفير المياه العذبة اللازمة للاستخدامات المنزلية والصناعية والسياحية
Mr. Gouveia(Mozambique) noted with concern the lack of progress in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s and the continued decline in ODA, which had reached a record low in recent years.
السيد غوفيا موزامبيق: أعرب عن قلقه لعدم إحراز تقدم في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا واستمرار تناقص المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي وصلت إلى أدنى مستوى لها في السنوات اﻷخيرة
There has been a continued decline in the share of employment in the agricultural sector and a fairly generalized increase in manufacturing and other secondary sector activities(table 2. A).
كما يوجد انخفاض متواصل في نصيب العمالة في القطاع الزراعي وزيادة معممة الى حد ما في أنشطة قطاع الصناعة التحويلية وغيره من القطاعات الثانوية الجدول ٢- ألف
A continued decline in the level of general resource balances is forecast for 1994
وثمة تنبؤ باستمرار الهبوط في مستوى أرصدة الموارد العامة في عامي ١٩٩٤
Despite a continued decline in world cotton prices, production in West Africa
وعلى الرغم من استمرار الهبوط في أسعار القطن العالمية فإن من المحتمل
A number of delegations, noting the continued decline in income from cards and gifts sales and in corporate giving, expressed appreciation for the increased efforts in private fundraising.
وأشار عدد من الوفود إلى استمرار تراجع الدخل من مبيعات البطاقات والهدايا والهبات المقدمة من الشركات، معرباً عن تقديره للجهود المتزايدة المبذولة في مجال جمع الأموال من القطاع الخاص
Against the backdrop of funding for the United Nations development cooperation activities from the early 1990s, the continued decline of core(or regular) resources of the United Nations funds and programmes is also noted,
استنادا إلى التمويل المقدم لأنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها الأمم المتحدة منـذ مستهـل فترة التسعينات يـلاحظ أيضا الهبوط المستمر في الموارد الأساسية(أو العادية)
The continued decline in the already small number of returnees was of particular concern.
واستمرار تناقص عدد العائدين، الصغير بالفعل، يبعث على القلق بوجه خاص
During the fiscal year 2011/12, the construction industry experienced continued decline in new construction and renovation projects.
خلال السنة المالية 2011/2012، شهد قطاع البناء تراجعا متواصلا في مشاريع البناء الجديدة ومشاريع التجديد
The figures available show a continued decline in the number of violations and the quantity of logs exported, as follows.
ويتبين من اﻷرقام المتاحة استمرار اﻻنخفاض في عدد اﻻنتهاكات وفي كمية الكتل الخشبية المصدرة، على النحو التالي
must move forward to reflect these difficult realities, one of them being the continued decline in the core resources of UNICEF.
تواصل المضي قدما لتعكس هذه الحقائق الصعبة التي تتمثل إحداها في الانخفاض المستمر في الموارد الأساسية لليونيسيف
Results: 2476, Time: 0.0894

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic