DECISIVE ELEMENT in Arabic translation

[di'saisiv 'elimənt]
[di'saisiv 'elimənt]
العنصر الحاسم
عنصرا حاسما
عنصر حاسم
والعنصر الحاسم

Examples of using Decisive element in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The third Survey examines what has happened as a result of the restructuring process and the emergence of women as decisive elements in the global economy.
أما الدراسة اﻻستقصائية الثالثة فتفحص ما تم كنتيجة لعملية إعــادة التشكيــل وبــروز المـرأة بوصفها عنصرا حاسما في اﻻقتصاد العالمي
I wish Tim Caughley every bit of success, and I really hope he finds the decisive elements to get the CD back to work.
وأتمنى للسيد تم كوفلي كل التوفيق وآمل أن يجد العناصر الحاسمة التي تعيد للمؤتمر فعاليته
Brush up on your decisive elements that stimulate your scientific progress so as to overcome the limits of imperfect knowledge.
فرشاة على عناصر حاسمة بك التي تحفز التقدم العلمي الخاصة بك وذلك للتغلب على حدود المعرفة المنقوصة
The distinction between justifications and excuses would not provide decisive elements for resolving the question whether compensation is due.
والفرق بين المبررات والأعذار لن يقدم عناصر حاسمة لحل مسألة ما إذا كان التعويض واجبا(
Productive work and employment are central elements of development as well as decisive elements of human identity.
و" العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية، فضلا عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية الإنسانية
EXPANSION OF PRODUCTIVE EMPLOYMENT AND REDUCTION OF UNEMPLOYMENT 42. Productive work and employment are central elements of development as well as decisive elements of human identity.
العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية فضﻻ عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية اﻹنسانية
the Programme of Action declared that" productive work and employment are central elements of development as well as decisive elements of human identity.
العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية فضلا عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية الإنسانية
It would like to know more about the decisive elements that would determine the success of the Council ' s second cycle, and wondered how the universal periodic review and treaty bodies served to strengthen each other.
ويود وفدها أن يعرف المزيد عن العناصر الحاسمة التي ستحدد نجاح جولة المجلس الثانية، وتساءلت عن الطريقة التي يعمل بها الاستعراض الدوري الشامل، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكي يعزز كل منهما الآخر
we have to consider this draft, which contains so many decisive elements, at the very end of the year
ننظر في مشروع القرار هذا، الذي يتضمن العديد من العناصر الحاسمة، في نهاية السنة بعد
The Programme of Action of the World Summit for Social Development states that" productive work and employment are central elements of development as well as decisive elements of human identity"(United Nations, 1995, para. 42).
وقد جاء في برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ما يلي:" العمل المنتج والعمالة المنتجة عنصران أساسيان في التنمية فضلا عن كونهما عنصرين حاسمين في تكوين الشخصية الإنسانية"(الأمم المتحدة، 1995، الفقرة 42
It is also troubling that" line ministries" responsible for drafting laws have tended to leave decisive elements of the laws to be dealt with by sub-decree, proclamation, or even guidelines, thus usurping legislative power.
وما يثير الاستياء أيضا هو أن" الوزارات التنفيذية" المسؤولة عن صياغة القوانين تنحو في اتجاه ترك مهمة التطرق إلى العناصر الحاسمة في القوانين، للمراسيم الفرعية وللإعلانات أو حتى للمبادئ التوجيهية، مغتصبة بذلك السلطة التشريعية
Requests the Secretary-General to consider ways to increase the transparency of procurement decisions, including the possibility of reviving the practice of reading of prices and other decisive elements at public bid openings for requests for proposals, and to report thereon in his next report on procurement reform;
تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر في سبل زيادة شفافية قرارات الشراء ومن بينها إمكان إعادة تطبيق الممارسة المتعلقة بقراءة اﻷسعار والعناصر الحاسمة اﻷخرى في جلسات عامة لفض مظاريف العطاءات المتعلقة بطلبات تقديم عروض، وتقديم تقرير عن هذا الموضوع في سياق تقريره القادم بشأن إصﻻح نظام الشراء
Emphasizes that the prompt re-establishment, by the Government of National Unity and Transition, of State authority throughout the territory, and the establishment of competent administrations to protect and control exploitation activities will constitute decisive elements for ending the plundering of natural resources in the Democratic Republic of the Congo;
يشدد على أن قيام الحكومة الانتقالية للوحدة الوطنية بإعادة بسط سلطة الدولة فورا على جميع أرجاء البلد، وبإنشاء الإدارات المختصة لحماية ومراقبة أنشطة الاستغلال، سيشكلان عنصرين من العناصر الحاسمة لإنهاء نهب الموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
Real industrial capacities, not lowered tariffs, were the decisive element.
والعنصر الحاسم هو القدرات الصناعية الحقيقية وليس تخفيض التعريفات الجمركية
Land grabbing by illegal armed groups is a decisive element in many displacement situations.
وانتزاع الجماعات المسلحة غير النظامية للأراضي هو عنصر حاسم في العديد من حالات التشريد
The political will of both parties has been a decisive element in achieving these goals.
وكانت اﻹرادة السياسيــة لكــﻻ الطرفين عنصرا حاسمــا في تحقيــق هذه اﻷهــداف
The revitalization of the General Assembly is also a decisive element of genuine reform of the United Nations.
كما أن تنشيط الجمعية العامة أيضا عنصر حاسم في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة
The rules on State responsibility should provide a decisive element of conflict prevention and resolution in international relations.
أن تمثل القواعد المتعلقة بمسؤولية الدول عنصرا حاسما من عناصر منع الصراعات وفضها في إطار العﻻقات الدولية
The revitalization of the General Assembly is a decisive element in a genuine reform of the United Nations.
ويشكل تنشيط الجمعية العامة عنصرا حاسما في الإصلاح الحقيقي للأمم المتحدة
Their joint peace-keeping efforts are a decisive element in the combined effort to deal with the crisis on the Tajik-Afghan border.
وجهودها المشتركة لحفظ السلم عنصر حاسم في الجهود المشتركة لمعالجة اﻷزمة على الحدود الطاجيكية اﻷفغانية
Results: 138, Time: 0.0644

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic