DECISIVE STEPS in Arabic translation

[di'saisiv steps]
[di'saisiv steps]
خطوات حاسمة
خطوات حازمة
الخطوات الحاسمة

Examples of using Decisive steps in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We value this association and consider the declaration a timely reminder that despite nearly 100 resolutions of the General Assembly reflecting the will of the international community, decisive steps for creating a nuclear-weapon-free world still have not been taken.
ونحن نقدر هذه الشراكة ونعتبر اﻹعﻻن تذكيرا جاء في حينه ﻷنه لم تتخذ بعد خطوات حاسمـة ﻹنشـاء عالـم خـالٍ من اﻷسلحة النووية على الرغم من ٠٠١ قرار اعتمدتها الجمعية العامة وتعكس إرادة المجتمع الدولي
In this connection, the Committee welcomed the timely and decisive steps by the Secretary-General in support of the peace process, in particular by appointing a Special Coordinator in the occupied territories.
وفي هذا الصدد رحبت لجنتنا بالخطوات الحاسمة الحسنة التوقيت التي اتخذها اﻷمين العام دعما لعملية السﻻم، وخاصة تعيين منسق خاص في اﻷراضي المحتلة
Senegal also welcomes the decisive steps taken in the Geneva process, which serve to promote the effective implementation of the Programme of Action on Small Arms thanks to the mobilization of several States and the tireless efforts of some elements of civil society.
وترحب السنغال كذلك بالخطوات الحاسمة المتخذة في عملية جنيف، التي تساعد على تعزيز التنفيذ الفعال لبرنامج العمل، بفضل التعبئة التي قامت بها مجموعة من الدول والجهود التي لا تكل من جانب بعض عناصر المجتمع المدني
I should also like to take this opportunity to convey my respects to the Secretary-General, who, by his decisive steps in critical moments this year, has repeatedly demonstrated the importance of the United Nations in contemporary world affairs.
وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري لﻷمين العام، الذي برهن مرارا، بالخطوات الحاسمة التي اتخذها خـﻻل أوقـات عصيبة في هذه السنة، على أهمية اﻷمم المتحدة في شؤون العالم المعاصر
Kyrgyzstan recognized decisive steps taken in the judicial reforms, particularly the four areas of optimizing the allocation of judicial functions, implementing a balanced criminal policy, strengthening judicial team-building and the judiciary ' s budget.
وأقرت قيرغيزستان بالخطوات الحاسمة المتخذة في الإصلاحات القضائية، وخاصة في مجالات أربعة هي إسناد المهام القضائية على النحو الأمثل وتنفيذ سياسة جنائية متوازنة وتعزيز تأليف الأفرقة القضائية ووضع ميزانية الجهاز القضائي
Mr. Sareva(Finland): The major event this September will provide us with a unique opportunity to take decisive steps towards implementing the Millennium Declaration and meeting the Millennium Development Goals, while at the same time ensuring a safer and more secure world.
السيد ساريفا(فنلندا)(تكلم بالانكليزية): إن المناسبة الكبرى التي تحدث في أيلول/سبتمبر من هذا العام ستوفر لنا فرصة فريدة لاتخاذ خطوات حاسمة نحو تنفيذ إعلان الألفية والوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، بينما تضمن في الوقت نفسه تحقيق عالم أكثر سلامة وأمنا
call upon the international community to take more decisive steps so that the responsibilities entrusted to us under the Charter of this Organization may be discharged fully.
ونناشد المجتمع الدولية أن يتخذ المزيد من الخطوات الحاسمة حتى يتسنى الوفاء الكامل بالمسؤوليات التي أناطها بنا ميثاق هذه المنظمة
The Secretary-General ' s report and the report of the Working Group are mutually supportive, and I am convinced that taken together they will enable the United Nations to take decisive steps to strengthen the organization.
وتقرير اﻷمين العام وتقرير الفريق العامل متداعمان، وأنا واثق من أنهما معا سيمكنان اﻷمم المتحدة من أن تخطو خطوات حاسمة لتعزيز المنظمة
While delegations had stressed the importance of concluding the draft convention and had appeared to be positively disposed to doing so, they seemed reluctant to seize the moment and take the necessary decisive steps forward.
ولئن شددت الوفود على أهمية الانتهاء من مشروع الاتفاقية وأبدت استعدادا إيجابيا للقيام بذلك، فإنها ظلت مترددة في اغتنام الفرصة واتخاذ ما يلزم من خطوات حاسمة إلى الأمام
If the General Assembly were to debate the question, it would undoubtedly spur the United States Government and Congress to take more decisive steps to promote the decolonization of Puerto Rico.
وإذا قُدِّر للجمعية العامة أن تناقِش المسألة، فإنها بلا شك سوف تحث حكومة الولايات المتحدة والكونغرس على اتخاذ مزيد من الخطوات الحاسمة لتعزيز إنهاء استعمار بورتوريكو
In a spirit of cooperation and partnership, the Special Rapporteur recommends that the Government, with appropriate assistance from the international community, including the United Nations and other actors, take decisive steps to implement the recommendations below.
في ظل التعاون والشراكة، يوصي المقرر الخاص الحكومة، بمساعدة مناسبة من مكونات المجتمع الدولي، بما فيها الأمم المتحدة وغيرها، بأن تتخذ خطوات حاسمة لتنفيذ التوصيات التالية
Our Government and society have taken decisive steps to transform the lives of Brazilians, creating nearly 10 million formal jobs, distributing income and wealth, improving public services, lifting 9 million people out of extreme poverty, and bringing another 20 million into the middle class.
واتخذت حكومتنا ومجتمعنا خطوات حاسمة لتحقيق تحول في حياة البرازيليين، وإيجاد ما يقارب 10 ملايين وظيفة رسمية، وتوزيع الدخل والثروة، وتحسين الخدمات العامة، وانتشال 9 ملايين شخص من دائرة الفقر المدقع، ونقل 20 مليون شخص آخر إلى الطبقة الوسطى
Based on the progress made in Copenhagen, and in subsequent work under the two Working Groups, the Cancún Conference can take decisive steps towards putting in place a comprehensive operational architecture of implementation in the areas of adaptation, mitigation, finance, technology and capacity-building, and launch mitigation action in specific sectors, such as forests.
واستنادا إلى التقدم المحرز في كوبنهاغن، وفي الأعمال اللاحقة التي يُضطلع بها في إطار الفريقين العاملين، يمكن لمؤتمر كانكون أن يتخذ خطوات حاسمة نحو وضع هيكل تشغيلي للتنفيذ في مجالات التكيف والتخفيف والتمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات وبدء إجراءات التخفيف في قطاعات معينة مثل الغابات
It was frustrating to know that the international community had not taken decisive steps to suppress trafficking in small arms and light weapons, especially in West and Central Africa, and that the States concerned lacked
ومن المحبط أن المجتمع الدولي لم يتخذ خطوات حازمة لكبح الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وخاصة في غرب ووسط أفريقيا، وأن الدول المعنية تفتقر إلى القوة اللازمة للقضاء على مثل هذه التجارة
(m) To take decisive steps to promote human rights education and training, on values such as respect for human dignity, non-discrimination, equality, justice, non-violence, tolerance and peace, at home, in educational centres and in education programmes, in order to promote the awareness and empowerment of children, in particular indigenous children, with respect to their rights and responsibilities;
(م) اتخاذ خطوات حاسمة لتعزيز التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان بشأن قيم من قبيل احترام كرامة الإنسان وعدم التمييز والمساواة والعدل واللاعنف والتسامح والسلام، في المنزل ومراكز التعليم وبرامج التعليم، من أجل تعزيز وعي الأطفال، وبخاصة أطفال الشعوب الأصلية، بحقوقهم ومسؤولياتهم، وتمكينهم من ممارستها
Our country has taken decisive steps.
اتخذ بلدنا خطوات حاسمة
Africa is, however, taking decisive steps towards ensuring gender equality.
إلا أن أفريقيا تتخذ خطوات حاسمة نحو كفالة المساواة بين الجنسين
Decisive steps should therefore be taken to alleviate that debt burden.
لذلك ينبغي اتخاذ خطوات حاسمة للتخفيف من عبء الديون
The report proposes the adoption of some decisive steps, such as.
ويقترح التقرير اعتماد بعض الخطوات الحاسمة، مثل
And the refugee research network this year decisive steps, to support this process.
واللاجئين البحث الشبكة هذا العام خطوات حاسمة, لدعم هذه العملية
Results: 679, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic