DECLARATION SHOULD in Arabic translation

[ˌdeklə'reiʃn ʃʊd]
[ˌdeklə'reiʃn ʃʊd]
الإعلان ينبغي
اﻹعﻻن يجب
وينبغي للإعلان
اﻹعﻻن ينبغي

Examples of using Declaration should in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The claimants were instructed that the declaration should include the specific circumstances of such repudiation or cancellation including,
وأبلغ أصحاب المطالبات بأن الإعلان ينبغي أن يشمل الظروف المحددة لكل حالة تنصل من العقد
Some Governments noted that, to be consistent with General Assembly resolution 41/120, the term" rights" in the declaration should be reserved for those duties that Governments owe their people, the breach of which generally gives rise to a legally enforceable remedy.
وﻻحظت بعض الحكومات أن لفظة" الحقوق" الواردة في اﻹعﻻن يجب، لكي تكون متمشية مع قرار الجمعية العامة ١٤/٠٢١، مخصصة لواجبات الحكومات تجاه شعوبها، التي يترتب عن انتهاكها عادة انصاف قابل لﻹنفاذ قانونيا
Plenary noted that the Declaration should guide efforts to improve the traceability of alluvial production, as well as help potential donors channel capacity-building assistance to further the effective implementation of the Certification Scheme.
ولاحظ الاجتماع العام أن الإعلان ينبغي أن يوجه الجهود الرامية إلى تحسين إمكانية تعقب إنتاج الماس الغريني، فضلا عن مساعدة الجهات المانحة المحتملة في توجيه المساعدة المقدمة في مجال بناء القدرات من أجل مواصلة التنفيذ الفعال لنظام الشهادات
The declaration should stress the principles and purposes of the United Nations Charter and the principles governing arms control and disarmament, as set out in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament(SSOD-I)(resolution S-10/2).
وينبغي للإعلان التأكيد على مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ التي تحكم تحديد الأسلحة ونزع السلاح، على النحو الوارد في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح(القرار دإ-10/2
A question was raised as to whether the time when a declaration should take effect should coincide with the date that the convention entered into force for the State that made the declaration..
سئُل عما إن كان الوقت الذي يبدأ فيه نفاذ الإعلان ينبغي أن يكون مطابقا لتاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة للدولة التي أصدرت الإعلان
It has been my Government ' s opinion that the declaration should avoid detailed substantive matters and that its sole purpose should be to reaffirm the aims of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly.
ترى حكومة بلدي أن الإعلان ينبغي أن يتفادى القضايا الفنية المفصلة وأن يركز فقط على إعادة تأكيد مقاصد إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
The declaration should avoid referring to controversial issues and unidentified and vague topics that did not presently enjoy international support and consensus such as the responsibility to protect, human security, peacekeeping, conscientious objection to military service, refugees, and private military and security companies.
وينبغي للإعلان تجنب الإشارة إلى قضايا مثار خلاف ومواضيع غير محددة وغامضة لا تحظى حالياً بدعم وتوافق دولي في الآراء مثل مسؤولية الحماية، والأمن البشري، وحفظ السلام، والاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية، واللاجئين، والشركات العسكرية والأمنية الخاصة
Other delegations maintained that the declaration should be kept short and concise, and that they would therefore not support a reference to the Declaration of the Right of Peoples to Peace
وأكدت وفود أخرى أن الإعلان ينبغي أن يبقى قصيراً وموجزاً وأنها بالتالي لا تؤيد الإشارة إلى الإعلان بشأن حق الشعوب في السلام
It is Japan ' s view that the declaration should outline the most important principles concerning disarmament and non-proliferation within the broad areas of disarmament in a concise and well-balanced manner and should serve as a guideline
وترى اليابان أن الإعلان ينبغي أن يعرض أهم المبادئ المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار في إطار المجالات الواسعة النطاق لنزع السلاح على نحو موجز ومتوازن، وينبغي
With regard to the second item on our agenda," Elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade", the United States delegation believes that such a declaration should contain a small number of key principles of disarmament and non-proliferation.
وفي ما يتعلق بالبند الثاني من جدول أعمالنا" عناصر مشروع إعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح"، يعتقد وفد الولايات المتحدة أن هذا الإعلان ينبغي أن يتضمن عددا من المبادئ الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار
indicated that the reference to the implementation of the declaration was essential, as the declaration should be seen as a starting point in the process towards establishing peace, rather than as an end point.
الإشارة إلى تنفيذ الإعلان أساسية، نظراً لأن الإعلان ينبغي أن يعتبر نقطة انطلاق نحو إرساء السلام، وليس نقطة الانتهاء
The representative of Chile expressed support for article 6, and said that the draft declaration should clearly spell out the term“distinct people” and bring it into line with article 1 of ILO Convention No. 169.
وأيﱠد ممثل شيلي المادة ٦ وقال إن مشروع اﻹعﻻن ينبغي أن يبين بوضوح معنى عبارة" شعوبا متميزة" وأن يجعل هذا المعنى متمشيا مع نص المادة ١ من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩
The draft declaration should encompass such questions as the preservation of the cultural specificities of indigenous peoples, equal participation by them in the political and legislative processes, environmental protection and non-discrimination.
وأكد أن مشروع اﻹعﻻن ينبغي أن يشمل مسائل من قبيل الحفاظ على الخصوصيات الثقافية للشعوب اﻷصلية، ومشاركتها على قدم المساواة في العمليات السياسية والتشريعية، وحماية البيئة، وعدم التمييز
One delegation considered that the declaration should be more policy-oriented, with closer links to the two themes of the Habitat Agenda," adequate shelter for all" and" sustainable human settlements development in an urbanizing world".
ورأى أحـــد الوفـــود أن الإعلان يجب أن يكون أكثر توجها نحو السياسات، ويتصل بشكل أوثق بموضوعي جـــدول أعمال الموئــــل، وهما" المــأوى الكافــي للجميـــع" و" التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر
However, Thailand is of the view that the Bangkok Declaration should address the severity of this issue more explicitly,
غير أن تايلند ترى أنه ينبغي لإعلان بانكوك أن يتناول خطورة هذه المسألة بمزيد من الوضوح، خصوصا
At the same time, the declaration should analyse new challenges to international security and ensure that we are clear about the new arms control and nonproliferation tasks before us.
وفي الوقت نفسه، يتعين على الإعلان تحليل التحديات الجديدة التي يواجهها الأمن الدولي والتأكد من وضوح المهمة الماثلة أمامنا وهي تحديد الأسلحة وعدم الانتشار
The Declaration should have acknowledged that the rights of individuals within families should also be protected and that individuals have the right to leave family environments in which their well-being is at risk.
وكان ينبغي للإعلان أن يعترف بأن حقوق الأشخاص في إطار الأسر ينبغي حمايتها أيضا وبأن للأشخاص الحق في ترك بيئة الأسرة التي يتعرض فيها رفاههم للخطر
Furthermore, the declaration should take into consideration the new characteristics of the current international security situation and specify, in a comprehensive and balanced way, the main tasks and priorities of international arms control and nonproliferation this decade.
وعلاوة على ذلك، ينبغي للإعلان أن يأخذ بالاعتبار بالسمات الجديدة للحالة الأمنية الدولية الراهنة، وأن يحدد بطريقة شاملة ومتوازنة، المهام الرئيسية وأولويات تحديد الأسلحة وعدم الانتشار على النطاق العالمي خلال هذا العقد
That is, such declaration should not interrupt
ومعنى ذلك أن إصدار مثل هذا التصريح ينبغي ألا يؤدي إلى وقف
A non-governmental organization stressed that the declaration should take into consideration demographic ageing and discrimination on the basis of age, rather than the rights of older persons more generally.
وشددت منظمة غير حكومية على أن الإعلان يجب أن يضع في الاعتبار عوامل شيخوخة السكان والتمييز على أساس السن، بدلاً من حقوق الأشخاص كبار السن بشكل عام
Results: 71, Time: 0.0734

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic