DEPENDS ON THE AVAILABILITY in Arabic translation

[di'pendz ɒn ðə əˌveilə'biliti]
[di'pendz ɒn ðə əˌveilə'biliti]
يعتمد على توافر
يتوقف على توافر
يعتمد على توفر
يتوقف على توفر
تعتمد على توافر
تتوقف على وجود

Examples of using Depends on the availability in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In effect, the realization of all these interdependent rights depends on the availability of resources and the access of people to such goods and services(resources) as are necessary to support the enjoyment of those rights.
وبالفعل، فإن إنجاز كل هذه الحقوق المترابطة يتوقف على توافر الموارد وحصول الشعوب على مثل هذه السلع والخدمات(المصادر) وعلى النحو اللازم لدعم التمتع بتلك الحقوق
Further, the success of cash transfer programmes depends on the availability of basic social services, and the capacity to coordinate efforts between the relevant education, health care and nutrition programmes.
وعلاوة على ذلك، فإن نجاح برامج التحويلات النقدية يعتمد على توفر الخدمات الاجتماعية الأساسية، والقدرة على تنسيق الجهود بين البرامج التعليمية والصحية وبرامج التغذية ذات الصلة
that school attendance depends on the availability of five grades in local primary schools, distance between home and the school, and the family ' s financial situation.
الحضور المدرسي يتوقف على توافر خمسة صفوف في المدارس الابتدائية المحلية وعلى المسافة الفاصلة بين المنزل والمدرسة وعلى وضع الأسرة المالي
past decade proves that the effective and timely distribution of emergency humanitarian assistance to refugees and internally displaced persons suffering in various ongoing conflicts throughout the world depends on the availability of international, regional and local resources.
التوزيع الفعال والسريع للمساعدة الإنسانية التي تقدم في حالات الطوارئ، على اللاجئين والمشردين داخليا الذين يعانون من مختلف الصراعات الدائرة في كل أنحاء العالم، يتوقف على توفر الموارد الدولية والإقليمية والمحلية
the continued availability of staff members depends on the availability of financial resources from voluntary contributions and on the continuation of a number of arrangements with Governments.
استمرارية توفر الموظفين تتوقف على وجود الموارد المالية المتأتية من التبرعات وعلى استمرار عدد من الترتيبات مع الحكومات
further progress depends on the availability of resources.
إحراز المزيد من التقدم يتوقف على توفر الموارد
Since the development of renewable energy depends on the availability of metals(copper nickel, cobalt and manganese) at affordable prices,
ونظراً إلى أن تنمية الطاقة المتجددة تعتمد على توافر الفلزات(النحاس والنيكل والكوبالت والمنغنيز)
The feasibility of off-site translation obviously depends on the availability of reliable communications links for the electronic transfer of documents and reference materials and access to relevant data banks(e.g. the optical disk system and the United Nations terminology system(UNTERM)).
وبديهي أن إمكانية تنفيذ الترجمة بعيدا عن الموقع تعتمد على توافر خطوط اتصالات موثوق بها لنقل الوثائق والمراجع إلكترونيا وللوصول إلى مصارف البيانات ذات الصلة(مثل نظام القرص الضوئي ODS ونظام مصطلحات الأمم المتحدة UNTERM
the relative priority accorded to the realization of the various human rights depends on the availability of resources and also on the process that translates public opinion into a policy and strategy for implementation.
الأولوية النسبية الممنوحة لأعمال مختلف حقوق الإنسان تتوقف على توافر الموارد وأيضاً على العملية التي تترجم الرأي العام إلى سياسة عامة واستراتيجية للتنفيذ
ability to manage and monitor operations and to assist in making informed strategic decisions depends on the availability of information that is accurate, relevant, reliable and timely.
القدرة على إدارة العمليات ورصدها والمساعدة في اتخاذ قرارات استراتيجية مستنيرة تتوقف على توافر معلومات دقيقة وذات صلة وموثوقة ومناسبة من حيث التوقيت
since the transfer of funds from National Committees to UNICEF depends on the availability of donations and there is no evidence showing that National Committees will transfer an equivalent amount of funds to UNICEF if donors fail to make pledged donations.
تحويل الأموال من اللجان الوطنية إلى اليونيسيف يتوقف على توافر التبرعات، ولا يوجد أي دليل يشير إلى أن اللجان الوطنية ستقوم بتحويل ما يعادل قيمة التبرعات إلى اليونيسيف في حالة عدم مساهمة المانحين بالتبرعات التي تعهدوا بها
since a key factor in inducing foreign affiliates to form beneficial linkages depends on the availability, cost and quality of domestic suppliers.
أحد العوامل الرئيسية في تحفيز فروع الشركات الأجنبية على إقامة روابط مفيدة يعتمد على توفر الموردين الداخليين وتكلفتهم وجودتهم
At its nineteenth session, the members of the Commission also pointed out that the productivity of their intersessional work depends on the availability of software applications comparable to those available in the GIS laboratories of the Division, licences for which may be expensive and beyond the means of individual members.
وفي الدورة التاسعة عشرة، أشار أعضاء اللجنة أيضا إلى أن إنتاجية عملهم في ما بين الدورات تعتمد على توافر تطبيقات برمجية مماثلة لتلك المتوافرة في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية التابعة للشعبة، والتي قد يكون الحصول على ترخيصات باستخدامها مكلفا أو ليس في متناول الأعضاء الأفراد
It depends on the availability.
ذلك يعتمد على توافر
The decision to buy depends on the availability of CVV-code.
يعتمد قرار الشراء على توافر رمز CVV
The delivery of assistance depends on the availability of such funds;
ويتوقف تقديم المساعدة على مدى توافر هذه اﻷموال
Success in all these endeavours depends on the availability of adequate resources.
ويتوقف تحقيق النجاح في كل هذه المساعي على توافر الموارد الكافية
It depends on the availability of the hotel and the helpfulness of the receptionist.
يعتمد ذلك على توافر الفندق ومساعدة موظف الاستقبال
The ability to convene such a meeting depends on the availability of additional resources.
وتعتمد إمكانية عقد مثل هذا الاجتماع على توفر الموارد الإضافية
Sanctions implementation inside Afghanistan depends on the availability of list information in local languages.
ويتوقف تنفيذ الجزاءات داخل أفغانستان على مدى توافر المعلومات المتعلقة بالقائمة باللغات المحلية
Results: 1139, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic