DEPEND in Arabic translation

[di'pend]
[di'pend]
يعتمدون
rely
depend
count
reliant
adopt
وتتوقف
depend
and stop
is dependent
ceases
hinges
and off
اعتمادا
reliant
depend
rely
based
يعتمدان
depend
rely
adopt
are dependent
based
ويتوقف
depend
stop
is dependent
hinges
is contingent
ceases
اعتماداً
reliant
depend
rely
based
اعتمادًا
reliant
depend
rely
based

Examples of using Depend in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The details of this process depend on the amount and type of matter in the universe.
اعتمدت تفاصيل تلك العملية على كمية ونوع مادة الكون
They depend on it.
إنهم يعتمدوا عليها
Production efficiency(depend on the size of product).
اعتمدت إنتاج فعالية(على الحجم المنتوج
Plastic or aluminous depend on buyer's request.
اعتمدت بلاستيكيّ أو شبّيّ على مشتري طلب
Depend on the designing capacity.
اعتمدت على ال يصمّم قدرة
If their lives depend on my glamour.
إن اعتمدت حياتهم على بريقي
They have to depend on one another. And eventually they support each other.
يجب أن يعتمدوا على أحدهما الآخر وفى النهاية يدعمون بعضهم البعض
How do they think, when the collapse comes, they can depend on the government?
كيف يفكرون، عندما يأتي الإنهيار، هل يمكن أن يعتمدوا على الحكومة؟?
They depend on the protection and solidarity of the communities hosting them.
إنهم يعولون على حماية المجتمعات المضيفة لهم وعلى تضامنها معهم
However, these activities depend upon securing funding through UNDP.
غير أن هذه اﻷنشطة تتوقف على تأمين التمويل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
Does the Inertia of a Body Depend upon Its Energy Content.
هل القصور لجسم يعتمد على محتواه الطاقة
Depend on customers preferences, two curved doors can be added outside the drum wall to close the whole Revolving Door System when needed.
اعتمادا على تفضيلات العملاء، يمكن إضافة اثنين من الأبواب المنحنية خارج جدار طبل لإغلاق نظام الباب الدوار كله عند الحاجة
The focus and success of the approach depend largely on the nature of the emergency and the political situation in the country.
ويعتمد تركيز النهج ونجاحه اعتمادا كبيرا على طبيعة حالة الطوارئ والوضع السياسي في البلد
In such cases, deportation may depend on the commission of an offence under domestic law.
ففي هذه الحالة قد يكون الإبعاد متوقفا على ارتكاب جريمة بموجب القانون المحلي
liquid nitrogen storage tank and other device could be assemble together depend on your request.
خزان تخزين النيتروجين السائل وغيرها من الأجهزة يمكن تجميعها معا اعتمادا على طلبك
The impact on growth will further depend on the interlinkages between macroeconomic policies and policies regarding the productive sectors and trade.
وسيكون التأثير على النمو متوقفا كذلك على الروابط بين سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات المتعلقة بالقطاعين الإنتاجي والتجاري
Carbon steel mainly refers to the mechanical properties depend on the carbon content in steel,
يشير الكربون الصلب أساسا إلى الخواص الميكانيكية تعتمد على محتوى الكربون في الصلب،
Carbon steel mainly refers to the mechanical properties depend on the carbon content in steel,
الفولاذ الكربوني يشير أساسا إلى الميكانيكية خصائص تعتمد على محتوى الكربون في الفولاذ،
It is clear that any United Nations presence in the Central African Republic should depend on scrupulous and timely implementation by the Government of the crucial reforms that need to be carried out in the economic and security areas.
ومن الواضح أن أي تواجد لﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى ينبغي أن يتوقف على قيام الحكومة بالتنفيذ الدقيق وفي التوقيت المناسب لﻹصﻻحات الهامة التي هناك حاجة إلى تنفيذها في المجالين اﻻقتصادي واﻷمني
The effectiveness and sustainability of a network largely depend on the similarities between its members and their shared interests in the goals of the network; this is especially true in the area of trade and development policies.
وتتوقف فعالية الشبكة واستدامتها إلى حد بعيد على أوجه التشابه بين أعضائها والمصالح واهتمامهم المشترك بأهداف الشبكة؛ وينطبق هذا بصورة خاصة في مجال السياسات التجارية والإنمائية
Results: 17386, Time: 0.0802

Top dictionary queries

English - Arabic