Examples of using
Detailed in section
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
(g) A decision that the special arrangements as regards article IV of the Financial Regulations, as detailed in section V. E of the present report, should be applied to UNAMIR.
ز اتخاذ قرار بأن تطبق على بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا الترتيبات الخاصة فيما يتعلق بالمادة الرابعة من النظام المالي، على النحو الوارد بالتفصيل في الفرع الخامس، هاء من هذا التقرير
Provision is made for the salaries of 85 locally recruited staff in December 1994 and for 61 locally recruited staff in January and February 1995, as detailed in section B of annex VI.
اﻻعتماد مقدم لتغطية مرتبات ٨٥ موظفا معينين محليا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ومرتبات ٦١ موظفا معينين محليا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٥، كما هو مفصل في الفرع باء من المرفق السادس
Military observers. Provision is made for payment of mission subsistence allowance to 35 military observers at the rates detailed in section A of the present annex, and equipment and clothing allowance at $200 per annum.
المراقبون العسكريون- رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة اليومي المقرر للبعثة ﻟ ٣٥ مراقبا عسكريا بالمعدﻻت المفصلة في الفرع ألف من هذا المرفق، وبدل المعدات والمﻻبس بمعدل ٢٠٠ دوﻻر سنويا
As detailed in section III below, all organs are working diligently to facilitate the closing of the Tribunal and the transition to the Residual Mechanism. B. Judges and staff management 1.
فعلى النحو المبيّن بتفصيل في الفرع الثالث أدناه، تبذل جميع أجهزتها جهودا حثيثة لتيسير إغلاق المحكمة والانتقال إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية
Civilian police. Provision is made for payment of mission subsistence allowance to 26 civilian police at the rates detailed in section A of the present annex, as well as clothing and equipment allowance at $200 per annum.
الشرطة المدنية- رصد اعتماد لدفع بدل اﻹقامة اليومي المقرر للبعثة ﻟ ٢٦ من أفراد الشرطة المدنية على أساس المعدﻻت المبينة بتفصيل في الفرع ألف من هذا المرفق، وكذلك بدل المﻻبس والمعدات على أساس ٢٠٠ دوﻻر في السنة
In line with the above recommendation, and pursuant to its agreed approach and working methodology as detailed in section I. B, the Expert Group set out to identify and evaluate existing and new approaches at the national, regional and global levels.
وتمشيا مع التوصية المذكورة أعلاه، وعملا بالنهج المتفق عليه لفريق الخبراء ومنهجية عمله حسبما ورد تفصيلا في الفرع أولا- باء، شرع الفريق في تحديد وتقييم النهج القائمة والجديدة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي
As detailed in section III below, this was the case in Libya, Myanmar, Somalia and Yemen, while preparatory work was undertaken in the Philippines as the peace process gathered speed.
وكما ترد التفاصيل في الفرع الثالث أدناه، فإن ذلك هو الوضع في كل من الصومال وليبيا وميانمار واليمن، في حين نُفذت أعمال تحضيرية في الفلبين مع تسارع عملية السلام
As explained in paragraph 20 above and further detailed in section III. L, the support account proposal for 2013/14 includes, for the first time, three new posts and total resources in the amount of $690,800 for OHCHR.
وعلى النحو المبين في الفقرة 20 أعلاه، وكما هو وارد على نحو أكثر تفصيلاً في الباب ثالثاً- لام، يشمل المقترح المتصل بحساب الدعم للفترة 2013/2014، للمرة الأولى، إنشاء ثلاث وظائف جديدة ورصد موارد مجموعها 800 690 دولار لمفوضية حقوق الإنسان
for 100 Professional and 141 Field Service officers for the various elements of the mission as detailed in section C of the present annex, at a total cost of $6,470,100, including common staff costs.
من الفئة الفنية و ١٤١ موظفا من فئة الخدمات الميدانية لمختلف عناصر البعثة على النحو المبين بالتفصيل في الفرع جيم من هذا المرفق، بمجموع تكلفة قدره ١٠٠ ٤٧٠ ٦ دوﻻر، بما في ذلك التكاليف العامة للموظفين
Vehicle insurance. As detailed in section A of the present annex, provision under this heading is based on the worldwide third-party liability insurance premium rates in effect from 1 July 1997.
التأمين على المركبات- كما هو مبين بالتفصيل في الفرع ألف من هذا المرفق، يستند المبلغ المدرج في إطار هذا البند إلى المعدﻻت العالمية لقسط التأمين ضد المسؤولية تجاه الغير السارية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧
Specific values of thrust and fuel consumption are promised to a prospective aircraft customer and these are derived using procedures detailed in section"Design point performance equations" and"Simple off-design calculation". An explanation for"off-design" is given in"General".
تتحدد قيم معينة للدفع و استهلاك الوقود بناء على العملاء المحتملين للطائرات، و سيتم استنتاج هذه القيم من خلال خطوات تفصيلية في جزء"معادلات أداء نقطة التصميم" و"الحساب المبسط لنقطة خارج التصميم". و سيتم توضيح حالة"خارج التصميم" بشكل عام
As detailed in section IV. G, provision of $7,389,400 is included for the acquisition of hard-wall and soft-walled office/living accommodation, containers, field kitchens, ablution units and tentage as well as materials and services for local construction projects.
وكما هو مفصل في الجزء الرابع- زاي، أُدرج اعتماد قدره 400 389 7 دولار من أجل شراء وحدات للمكاتب ووحدات الإقامة صلبة الجدران وأخرى لينة الجدران، وحاويات، ومطابخ ميدانية، ووحدات اغتسال، ومعدات للتخييم وكذلك مواد وخدمات لمشاريع البناء المحلية
The only currently feasible approach is the separation of materials containing any brominated flame retardants from non-BFR treated material with the bromine screening methods detailed in section 4(a) i.e. XRF, SSS and XRT.
والنهج الوحيد المجدي حالياً هو فصل المواد المحتوية على أي مثبطات لهب مبرومة من المواد المعالجة غير المحتوية على مثبطات اللهب المبرومة،(12) بأساليب فحص البروم المبينة بالتفصيل في الباب 4(أ)، أي التفلور بالأشعة السينية وتحليل أطياف الشرارات المنزلقة وبث الأشعة السينية
Also contributing to the decrease in rental income at Nairobi is the reduction in the amount of office space occupied by extrabudgetary staff in view of the strengthening of the regular budget component of the Office, as detailed in section 27G, Administration, Nairobi.
ومما يُسهم أيضا في نقصان الإيرادات الآتية من الايجار في نيروبي الانخفاض في مقدار حيز المكاتب الذي يشغله الموظفون الممولون من مصادر خارجة عن الميزانية في ضوء تعزيز عنصر الميزانية العادية للمكتب، حسبما هو مبين بالتفصيل في الباب 27 زاي، الادارة، نيروبي
The requirements are higher as compared to the 2011/12 period because 10 quick-impact projects are planned for the budget period, as detailed in section II. H above, whereas six projects were planned for the 2011/12 period.
ارتفعت الاحتياجات بالمقارنة مع الفترة 2011/2012 نظرا للتخطيط لـ 10 مشاريع سريعة الأثر خلال فترة الميزانية، كما هو مبين بالتفصيل في الفرع الثاني- حاء أعلاه، في حين أنه خُطِّط لـ 6 مشاريع في الفترة 2011/2012
In respect to cooperation between UNAMID and UNMIS, arrangements will be put in place for the sharing of two fixed-wing aircraft and one heavy utility helicopter, as detailed in section II.A.2 above.
وفيما يتعلق بالتعاون بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان، فسيتم وضع ترتيبات لتقاسم الطائرتين الثابتتي الأجنحة وطائرة هليكوبتر للمهام الثقيلة، على نحو ما ورد تفصيلا في الفرع الثاني- ألف-2 أعلاه
The President continues his joint efforts with the Registrar to relocate the acquitted and released convicted persons who remain in the United Republic of Tanzania, as detailed in section II. D below.
ويواصل الرئيس أيضا بذل جهود مشتركة مع رئيس قلم المحكمة لنقل الأشخاص المحكوم عليهم بالبراءة أو المدانين المفرج عنهم الذين لا يزالون في جمهورية تنزانيا المتحدة، على النحو المبين بالتفصيل في الفرع الثاني- دال أدناه
The General Assembly is requested to approve an additional provision of $5,634,700 under the Integrated Management Information System Fund to meet the requirements of IMIS associated with activities detailed in section V of the present report, to be financed from the investment income reported under the Fund at 30 June 2001.
يطلب من الجمعية العامة أن توافق على اعتماد إضافي قدره 700 634 5 دولار في إطار صندوق نظام المعلومات الإدارية المتكامل لتلبية احتياجات النظام المرتبطة بالأنشطة الواردة بالتفصيل في الفرع خامسا من هذا التقرير، والمقرر تمويلها من إيردات الاستثمارات الواردة في إطار الصندوق في 30 حزيران/يونيه 2001
In the meantime, as detailed in section III. F below, the temporary storage facility for the prepared records, to be used while the Residual Mechanism waits for the completion of the permanent purpose-built building, is almost complete, and it is expected that it will be in use by June 2013.
وفي غضون ذلك، وعلى النحو المفصل في الفرع ثالثا- واو أدناه، أوشك الانتهاء من إقامة مرفق مؤقت لتخزين السجلات التي تم تجهيزها سيجري استخدامه بينما تنتظر الآلية الانتهاء من أعمال تشييد المبنى الدائم لهذا الغرض، ومن المتوقع أن يُشرع في استخدامه بحلول حزيران/يونيه 2013
As in all other duty stations, the proposals relating to global access control, to be implemented at Beirut under the arrangements and timetable detailed in section A above, will consist mainly of the design activities for access control, as well as the implementation of the global identity system, estimated at $503,200.
كما هو الحال في جميع مراكز العمل الأخرى، ستشمل الاقتراحات المتصلة بالمراقبة الشاملة للدخول، المقرر تنفيذها في بيروت بموجب الترتيبات والجداول الزمنية المفصلة في الفرع ألف أعلاه، بشكل رئيسي أنشطة التصميم المتعلقة بمراقبة الدخول، وكذلك تنفيذ النظام العالمي لتحقيق الهوية، وتقدر تكاليفها بما مقداره 200 503 دولار
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文