DEVELOPING COUNTRIES ACHIEVE in Arabic translation

[di'veləpiŋ 'kʌntriz ə'tʃiːv]
[di'veləpiŋ 'kʌntriz ə'tʃiːv]
البلدان النامية على بلوغ
الدول النامية على تحقيق

Examples of using Developing countries achieve in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Recognise that the potential of biotechnologies to help developing countries achieve the Millennium Development Goals(MDGs) should not be eclipsed by otherwise legitimate security concerns: establish robust governance mechanisms
الإقرار بأن قدرة التكنولوجيات الأحيائية على مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ينبغي ألا تحجب الشواغل الأمنية التي تكون هي الأخرى مشروعة:
The Presidency also highlighted the efforts of the European Union to fulfil the commitments on official development assistance made at the Monterrey Conference, as well as steps taken by its member States in areas such as trade and debt relief to help developing countries achieve the Millennium Development Goals.
وأبرزت رئاسة الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود المبذولة من جانب الاتحاد للوفاء بالالتزامات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية التي تم التعهد بها في مؤتمر مونتيري فضلا عن الخطوات التي اتخذتها دوله الأعضاء في مجالات مثل التجارة، وتخفيف أعباء الديون لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
the twenty-fifth anniversary of the Declaration, but should increase the focus on economic, social and cultural rights to help developing countries achieve the Millennium Development Goals.
الإعلان' بل ينبغي أن تزيد التركيز على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
(d)" Any foreign debt strategy must be designed not to hamper the steady improvement of conditions guaranteeing the enjoyment of human rights and must be intended, inter alia, to ensure that debtor developing countries achieve an adequate growth level to meet their social and economic needs and their development requirements.";
د" يجب أن تُصمم أية استراتيجية للديون الخارجية بحيث ﻻ تعرقل التحسُن المطرد في الظروف التي تكفل إعمال حقوق اﻹنسان، ويجب أن تستهدف في جملة أمور ضمان إحراز البلدان النامية المدينة مستوى مناسب من النمو لتلبية احتياجاتها اﻻجتماعية واﻻقتصادية ومتطلباتها للتنمية"
The Group of 77 and China was confident that UNIDO could continue to help developing countries achieve sustainable development, bearing in mind the policy framework of each country and its right to define its own path towards sustainable development in accordance with its specific national needs, priorities and levels of economic, social and environmental development, and also its sovereign right over its natural resources.
وقال إنَّ مجموعة الـ77 والصين على ثقة من أنَّ اليونيدو قادرة على أن تستمر في مساعدة البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة، واضعة في الاعتبار إطار السياسة العامة في كل بلد وحقه في تحديد مساره نحو التنمية المستدامة وفقا لاحتياجاته وأولوياته الوطنية الخاصة به ومستويات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وكذلك حقه السيادي في موارده الطبيعية
This item will help examine how the outcome of the Expert Meeting could be put into action so as to help developing countries achieve the following objectives:(a)
يساعد هذا البند في دراسة طرق وضع نتيجة اجتماع الخبراء موضع التنفيذ بغية مساعدة البلدان النامية على بلوغ الأهداف التالية:(أ)
In his opening statement, the Deputy Secretary-General of UNCTAD, Mr. Petko Draganov, highlighted the main objectives of the multi-year expert meeting, namely to help commodity-dependent developing countries harness development gains from booms in commodity prices; to deal with development challenges related to commodity dependence; and to increase benefits from the global integration of markets, helping developing countries achieve their development goals.
وأبرز نائب الأمين العام للأونكتاد، السيد بيتكو دراغانوف، في كلمته الافتتاحية الأهداف الرئيسية لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وهي مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية على استغلال المكاسب الإنمائية المترتبة عن انتعاش أسعار السلع الأساسية؛ ومواجهة التحديات الإنمائية المتصلة بالاعتماد على هذه السلع؛ وزيادة فوائد التكامل العالمي للأسواق، ومساعدة البلدان النامية على تحقيق أهدافها الإنمائية
We pledge to continue the tradition of our countries on building national development and uniting at the international level, towards the establishment of a just international order in the world economy that supports developing countries achieve our objectives of sustained economic growth, full employment, social equity, provision of basic goods and services to our people, protection of the environment and living in harmony with nature.
ونتعهد بمواصلة ما درجت عليه بلداننا من تشييدٍ لصرح التنمية الوطنية وتوحيدٍ للصف على المستوى الدولي لأجل إقامة نظام دولي عادل على صعيد الاقتصاد العالمي، يدعم البلدان النامية في تحقيق الأهداف التي نعتمدها والمتمثلة في تحقيق النمو الاقتصادي المطرد والعمالة الكاملة والعدالة الاجتماعية وتوفير السلع والخدمات الأساسية لشعوبنا وحماية البيئة والعيش في انسجام مع الطبيعة
Second, the new global partnership must place economic cooperation for development at the centre of its attention; although the global conferences of recent years had reached consensus about sustainable development, affirming that socio-economic development and environmental protection were complementary, it should not be forgotten that economic growth would always be the foundation and engine of sustainable development and, therefore, that efforts to help developing countries achieve sustained economic growth should be the core objective of international cooperation for development.
ثانيا، يجب أن تضع الشراكة العالمية الجديدة التعاون اﻻقتصادي من أجل التنمية في مركز اهتمامها؛ فمع أن المؤتمرات العالمية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة توصلت الى توافق في اﻵراء بشأن التنمية المستدامة، مؤكدة أن التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية والحماية البيئية متكاملتان، فينبغي أﻻ يغيب عن البال أن النمو اﻻقتصادي سيكون على الدوام هو اﻷساس والقوة الدافعة للتنمية المستدامة، ولذلك فإن الجهود الرامية الى مساعدة البلدان النامية على تحقيق نمو اقتصادي مطرد ينبغي أن تكون الهدف اﻷساسي للتعاون الدولي من أجل التنمية
On the other hand, developing countries achieved much lower export growth in developed-country markets in sectors where products face higher tariffs.
ومن ناحية أخرى، حققت البلدان النامية في أسواق البلدان المتقدمة النمو نموا تصديريا أقل كثيرا من ذلك في القطاعات التي تواجه فيها المنتجات تعريفات أعلى
A framework for international assistance and cooperation was in place to help least developed countries achieve education targets.
ويوجد إطار للمساعدة والتعاون على الصعيد الدولي، من أجل مساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أهداف التعليم
the UNCTAD Secretariat was asked to actively pursue its mandate on investment related issues so as to help developing countries achieving sustained growth and development.
تواصل بنشاط، في إطار ولايتها، عملها بشأن القضايا المتعلقة بالاستثمار من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق النمو والتنمية المستدامين
In 2004, landlocked developing countries achieved a rate of growth of gross domestic product(GDP) of 6.1 per cent, a substantial increase from the 4.3 per cent achieved in 2003.
وفي عام 2004، حققت البلدان النامية غير الساحلية معدل نمو في الناتج المحلي الإجمالي بلغ 6.1 في المائة، وهي زيادة كبيرة مقارنة بالمعدل الذي حققته في عام 2003 وهو 4.3 في المائة
Figures cited by the World Bank show that developing countries achieved an estimated return on investment from agricultural research and development of over 40 per cent between 1953 and 1997.
وتبين الأرقام التي ذكرها البنك الدولي أن البلدان النامية قد حققت عائدا على الاستثمارات من البحث والتطوير في مجال الزراعة يقدر بما يزيد عن 40 في المائة فيما بين عامي 1953 و 1997
Their suspension had been particularly disappointing because even if the developing countries achieved a multilateral trade regime that provided for a level playing field they could still find themselves at a disadvantage under such a regime.
وأضافت أن التعليق كان مؤسفاً بوجه خاص لأنه حتى ولو حققت البلدان النامية نظاماً تجارياً متعدد الأطراف يوفر ميداناً يستوي فيه اللاعبون فإنها تظل تجد نفسها في وضع الحرمان في ظل ذلك النظام
encouraged United Nations agencies to continue to play a pivotal role in helping the least developed countries achieve their objectives.
أنها تشجِّع وكالات الأمم المتحدة على مواصلة القيام بدور رئيسي في مساعدة أقل البلدان نمواً في تحقيق أهدافها
For many developing countries, achieving the health-related Goals depended on developed States ' honouring their commitments under Millennium Development Goal 8, concerning a global partnership for development, which would not exempt them from the responsibility of doing all that they could to achieve those Goals themselves.
وقال إنه لكي تتمكن البلدان النامية من تحقيق أهداف الألفية في مجال الصحة يجب على البلدان المتقدمة أن تفي بالتزاماتها التي قطعتها على نفسها فيما يتعلق بالهدف الثامن(الشراكة العالمية من أجل التنمية)، وألا تتنصل من الوفاء بمسؤولياتها التي تعهدت بتحقيقها
To ensure that the least developed countries achieved sustainable development,
ولضمان توفق أقل البلدان نموا في تحقيق التنمية المستدامة، يجب
Unlike the periods of economic convergence in the 1970s and 1980s, when growth in large developing countries lagged behind that in developed economies, between 1996 and 2009 larger developing countries achieved a per capita growth rate higher than the developed country average, in the process helping to pull average growth rates in developing countries to historic highs(chart 1).
وخلافاً لفترة التقارب الاقتصادي في السبعينات، وخلافاً للثمانينات عندما كان النمو في البلدان النامية الكبيرة يجر خطاه خلف النمو في البلدان المتقدمة، حققت البلدان النامية الكبرى بين عامي 1996 و2009 معدل نمو لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي أعلى من متوسط البلدان المتقدمة، مساعِدة في خضم ذلك على جر متوسط معدلات النمو في البلدان النامية إلى مستويات تاريخية(الرسم البياني 1
Let us move forward in helping developing countries achieve the Millennium Development Goals(MDGs).
لنتحرك لمساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
Results: 7746, Time: 0.0928

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic