DEVELOPMENT CHALLENGES in Arabic translation

[di'veləpmənt 'tʃæləndʒiz]
[di'veləpmənt 'tʃæləndʒiz]
للتحديات الإنمائية
التحديات اﻹنمائية
بتحديات التنمية
بالتحديات الإنمائية
للتحديات اﻹنمائية
التحديات اﻻنمائية
تحديات تطوير
للتحديات التي تواجه التنمية

Examples of using Development challenges in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The development challenges being faced by small island developing States can best be tackled through an integrated approach to the management of human activities and their supporting resource base.
وأفضل طريقة لمجابهة التحديات اﻻنمائية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية هي اتباع نهج متكامل في إدارة اﻷنشطة البشرية وقاعدة الموارد التي تستند اليها
The programme has helped strengthen national partners ' capacity to address social exclusion, and human development challenges generally, through evidence-based policies and measures.
وقد ساعد البرنامج في تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين على التصدي للاستبعاد الاجتماعي، وتحديات التنمية البشرية بشكل عام، من خلال سياسات وتدابير قائمة على أدلة
The system is thus in a state of transformation, and can be expected to be better placed to meet a wider range of development challenges in more varied national contexts.
وتخضع المنظومة بالتالي لحالة من التحول ويمكن توقع أن تكون في وضع أفضل للتصدي للمزيد من التحديات اﻹنمائية في أطر وطنية أكثر تنوعا
Volunteerism is a powerful means of engaging people in tackling Aleppo city development challenges, and it can transform the pace and nature of the city's development..
إن العمل التطوعي وسيلة قوية وفعالة لإشراك الناس في مواجهة تحديات تطوير المدينة، ونحن نؤمن بأن العمل التطوعي يُمكن أن يُغير وتيرة وطبيعة تطوير المدينة
By raising awareness and engaging policy makers, we can ensure that development challenges are resolved nationally and for all.
ومن خلال رفع سوية الوعي وإشراك واضعي السياسات وصانعي القرار، يمكننا التأكّد من أن مشاكل وتحديات التنمية والتغير المجتمعي تم حلها على المستوى الوطني وستعود بالفائدة على الجميع
Since the adoption of the New Agenda by the General Assembly, many intergovernmental initiatives have been launched in efforts to tackle the development challenges facing the continent.
ومنذ اعتماد الجمعية العامة لبرنامج العمل الجديد بدأت عدة مبادرات حكومية دولية تساهم في معالجة التحديات اﻹنمائية التي تواجه القارة
The internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, have played an important role in mobilizing the commitment of the international community to address global development challenges.
للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا()، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، دور هام في تعبئة التزام المجتمع الدولي للتصدي للتحديات التي تواجه التنمية العالمية
Sixthly, today we are faced with an unprecedented crisis, often referred to as multiple challenges-- the food and energy crisis, development challenges and climate change.
سادسا، نواجه اليوم أزمة لم يسبق لها مثيل، يُشار إليها غالباً بالتحديات المضاعفة- أزمة الغذاء والطاقة، وتحديات التنمية وتغير المناخ
Therefore, given the urgency to address dryland development challenges, more direct actions would be required, in the short-term, to promote the mobilization of resources.
ولذا، ونظرا ﻹلحاح التصدي لتحديات تنمية اﻷراضي الجافة، سيتطلب اﻷمر القيام بعمل مباشر في اﻷجل القصير لتعزيز تعبئة الموارد
There are marked differences in social background and natural endowment among developing countries and, naturally, there is no one-size-fits-all solution to human capital development challenges.
ونظرا إلى أن هناك اختلافات كبيرة في الخلفيات الاجتماعية والموارد الطبيعية للبلدان النامية، لا يوجد، بطبيعة الحال، حل مناسب للجميع لمجابهة تحديات تنمية رأس المال البشري
it more difficult for Governments and the international community to take on development challenges.
يؤدّيا إلى ازدياد الصعوبات أمام الحكومات والمجتمع الدولي في التصدي للتحدّيات الإنمائية
At the end of the 1970s, Raúl Prebisch was concerned that the newfound" enthusiasm" to eradicate poverty was avoiding long-standing development challenges.
ففي نهاية فترة السبعينيات من القرن الماضي، أعرب راؤول بريبيتش عن قلقه من أن" الحماس" المتجدد لاستئصال شأفة الفقر يتفادى التصدي للتحدّيات الإنمائية القائمة منذ أمد بعيد
However, the magnitude of Africa ' s development challenges demands ever-increasing support and commitment.
بيد أن ضخامة التحديات التي تواجه التنمية في أفريقيا تقتضي دعما والتزاما متزايدين باستمرار
The report highlights the development challenges faced by over 1 billion people living in the drylands who currently are threatened by poverty.
ويلقي التقرير الضوء على تحديات التنمية التي يواجهها أكثر من بليون نسمة يعيشون في الأراضي الجافة ويتهددهم الفقر الآن
On the one hand, the world is highly interdependent, while on the other, each country faces its own set of development challenges and requires its own set of policy responses.
فبينما يشتد ترابط العالم من جهة، يواجه كل بلد نصيبه الخاص من التحديات الإنمائية، من الجهة الأخرى، ويتطلب قدراً خاصاً به من الاستجابات السياساتية
The subprogramme would provide more focused and in-depth technical assistance to address key development challenges, including capacity-building activities, through the provision, on request, of advisory services, the organization of training workshops and the implementation of field projects.
وسيوفر البرنامج الفرعي مزيدا من المساعدة التقنية المركزة والمعمقة لمواجهة التحديات الإنمائية الرئيسية، بما في ذلك أنشطة بناء القدرات، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية، بناء على الطلب، وتنظيم حلقات عمل تدريبية وتنفيذ مشاريع ميدانية
The present report discusses some of the major economic and social development challenges facing middle-income countries, cooperation of the United Nations system with middle-income countries and implications for further engagement of the system with these countries.
ويناقِش التقرير الحالي بعض التحديات الإنمائية الاقتصادية والاجتماعية التي تواجه البلدان المتوسطة الدخل، وتعاون منظومة الأمم المتحدة مع البلدان المتوسطة الدخل والآثار المترتبة على زيادة مشاركة المنظومة مع هذه البلدان
We call on the Secretary General of UNCTAD to strengthen its institutional and operational capacity for addressing the complex and severe development challenges faced by LLDCs, in accordance with General Assembly resolution 56/227 and other relevant resolutions.
ندعو الأمين العام للأونكتاد إلى تعزيز قدرته المؤسسية والتنفيذية للتصدي للتحديات الإنمائية المعقّدة والعسيرة التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/227 وغيره من القرارات ذات الصلة
The participants discussed the key development challenges and needs of the landlocked developing countries, shared ideas, lessons and best practices on how to tackle those challenges and identified the priorities of a new development agenda for those countries.
وناقش المشاركون التحديات الإنمائية والاحتياجات الرئيسية للبلدان النامية غير الساحلية، وتبادلوا الأفكار والدروس المستفادة وأفضل الممارسات بشأن كيفية مواجهة هذه التحديات وحددوا أولويات خطة التنمية الجديدة لتلك البلدان
(g) Promote a collaborative approach to addressing the development challenges of the region, where appropriate, between Governments and civil society, the private sector and United Nations and other international institutions at the regional and subregional levels.
(ز) تعزيز اتباع نهج تعاوني للتصدي لتحديات التنمية في المنطقة، عند الاقتضاء، بين الحكومات والمجتمع المدني، والقطاع الخاص والأمم المتحدة والمؤسسات الدولية الأخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
Results: 1535, Time: 0.0794

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic