DEVELOPMENT ISSUES in Arabic translation

[di'veləpmənt 'iʃuːz]
[di'veləpmənt 'iʃuːz]
القضايا الإنمائية
المسائل الإنمائية
القضايا اﻹنمائية
المسائل اﻹنمائية
القضايا التنموية
القضايا اﻻنمائية
بالمسائل الإنمائية
مسائل تطوير
قضايا تطوير
مواضيع التنمية
المسائل التنموية

Examples of using Development issues in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Main development issues raised by large economic spaces in the post-Uruguay Round situation.
ألف- القضايا اﻻنمائية الرئيسية التي تثيرها اﻷحواز اﻻقتصادية الكبيرة في عالم ما بعد جولة أوروغواي
The Meeting offers an excellent opportunity during the first part of the Year to promote a multigenerational dialogue on development issues.
ويتيح هذا اﻻجتماع فرصة طيبة، خﻻل الجزء اﻷول من السنة، لتشجيع حوار متعدد اﻷجيال عن المسائل اﻹنمائية
The Madrid Plan of Action called for ageing to be linked to development issues and to be embedded into development targets and agendas.
ودعت خطة عمل مدريد إلى ربط الشيخوخة بالمسائل الإنمائية وإدماجها في أهداف التنمية وبرامجها
Critical development issues and socio-economic policies; and(ii)
١' القضايا اﻻنمائية الحرجة والسياسات اﻻجتماعية- اﻻقتصادية'
The report will be published by API every 2 years and aims at presenting and analyzing the most important development issues that face the Arab world.
يصدر المعهد العربي للتخطيط هذا التقرير كل عامين ويهدف إلى عرض وتحليل أهم القضايا التنموية التي يواجهها العالم العربي
The Summit had once again confirmed that the approach of the Monterrey Consensus to development issues was valid.
وقد أكدت القمة من جديد على أن نهج توافق آراء مونتيري بالنسبة لمسائل التنمية هو نهج صحيح
Cooperation has been expanded to key global issues such as international peace and security, promotion of representative democracy and follow-up to major United Nations conferences on development issues.
واتسع نطاق التعاون ليشمل مسائل عالمية رئيسية مثل السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز الديمقراطية التمثيلية، ومتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية بشأن المسائل اﻹنمائية
The paper ' s section on development issues also includes language stating that LDCs shall not be bound by any future disciplines that will affect their specific interests.
وينص جزء الورقة المتعلق بالمسائل الإنمائية أيضاً على أن أقل البلدان نمواً لا تتقيد بأي ضوابط قادمة تؤثر على مصالحها الخاصة
Development issues are the main concern of 34 of the 76 organizations, while women and development is the chief interest of 18 organizations.
وتمثل القضايا اﻻنمائية اﻻهتمام اﻷساسي ﻟ ٣٤ من اﻟ ٧٦ منظمة، في حين تمثل المرأة والتنمية اﻻهتمام الرئيسي ﻟ ١٨ منظمة
That was an area where, possibly, UNIDO was the only body in a position to take initiatives and address complex development issues.
ونوه بأن اليونيدو ربما تكون في هذا المجال هي الجهاز الوحيد القادر على اتخاذ مبادرات والتصدي لمسائل التنمية المعقدة
In order to achieve this goal, ITC will focus on the delivery of trade-related technical assistance activities related to trade information and to export development issues.
وتحقيقا لهذا الهدف، سينصب تركيز المركز على تقديم أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في مجالات معلومات التجارة ومسائل تطوير الصادرات
The visibility, coordination, programming and accountability of the United Nations in gender-related development issues must be improved.
وﻻ بد من زيادة وضوح صورة اﻷمم المتحدة وتحسين ما لديها من تنسيق وبرمجة ومساءلة في القضايا اﻻنمائية المتصلة بالفروق بين الجنسين
The International Chamber of Commerce- The World Business Organization(ICC) is an influential non-profit international organization established in 1919 to address current business development issues.
غرفة التجارة الدولية- منظمة التجارة العالمية(ICC) هي منظمة دولية غير ربحية مؤثرة تأسست في عام 1919 لمعالجة قضايا تطوير الأعمال الحالية
Making scientists, engineers, educators and decision makers better partners in addressing sustainable development issues related to water, sanitation and human settlements.
جعل العلماء والمهندسين والمربين ومتخذي القرارات شركاء أفضل في التصدي لمسائل التنمية المستدامة المتصلة بالمياه والمرافق الصحية والمستوطنات البشرية
It is intended to step up the promotion of the integrated UNIDO response to these key development issues, where possible with the direct involvement of specific interested donors.
ويعتزم تسريع عملية تعزيز استجابة اليونيدو المتكاملة لهذه المسائل التنموية الرئيسية، مع إشراك مباشر لجهات مانحة مهتمة معينة
In addition, greater attention was required on the impact of HIV/AIDS on a wide range of development issues.
وعﻻوة على ذلك استدعى اﻷمر قدرا أكبر من اﻻنتباه الى أثر فيروس نقص المناعة البشرية/ومتﻻزمة نقص المناعة المكتسب على مجموعة واسعة من القضايا اﻻنمائية
Organization of prison development committee monthly meetings, led by Chadian authorities and including the United Nations Development Programme, the European Union and UNICEF, to discuss prison development issues.
تنظيم اجتماعات شهرية للجنة تطوير السجون بقيادة السلطات التشادية، تضم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد الأوروبي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لمناقشة قضايا تطوير السجون
The Doha and Monterrey conferences have provided a unifying backdrop to many discussions on development issues at the international level and have laid the foundations for the creation of an improved global partnership for development between developed and developing countries.
وفَّر مؤتمرا الدوحة ومونتيري خلفية توحيدية لمناقشات كثيرة بشأن القضايا الإنمائية على الصعيد الدولي، ووضعا الأساس اللازم لإيجاد شراكة عالمية محسَّنة للتنمية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
We believe that there cannot be a homogenized approach to solving development issues because nation States are different in their problems, their perspectives, their cultures, their social and economic structures and their stages of development..
ونحن نعتقد بأنه ﻻ يمكن وجود نهج متجانس لحل مسائل التنمية ﻷن الدول تختلف في مشاكلها، ووجهات نظرها، وثقافاتها، وهياكلها اﻻجتماعية واﻻقتصادية ومراحلها اﻻنمائية
The representative of Cuba said that his country fully supported Brazil as the venue for UNCTAD XI. Brazil was a major Latin American country, it was a co-founder of UNCTAD, and it was deeply involved in development issues.
وقال ممثل كوبا إن بلده يؤيد البرازيل تأييداً كاملاً كمكان لعقد الأونكتاد الحادي عشر. فالبرازيل بلد رئيسي من بلدان أمريكا اللاتينية، وهو من مؤسسي الأونكتاد ومشارك مشاركة عميقة في القضايا الإنمائية
Results: 2743, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic