DEVELOPMENT PATHS in Arabic translation

[di'veləpmənt pɑːðz]
[di'veləpmənt pɑːðz]
مسارات إنمائية
ومسارات التنمية
طريق تنمية
لمسارات التنمية
طرق التنمية
مسالك إنمائية
على درب التنمية
دروب التنمية
مسارات تطور
مسارات تنموية
سبل التنمية

Examples of using Development paths in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Stressing our conviction that there are as many development paths as there are countries taking them and bearing in mind the failure of the" single development model" and reaffirming the right of each country to choose the development model they find most convenient;
وإذ نؤكد قناعتنا بأن هناك مسارات إنمائية كثيرة بقدر ما أن هناك بلداناً شتى تتبعها، وإذ نحن على بيِّنة من فشل" نموذج التنمية المنفرد" مع التأكيد مرة أخرى على حق كل بلد في اختيار النموذج الإنمائي الذي يجده الأنسب
Human capital, social protection, inequality and migration, assessing the conditions of the social protection schemes, human capital endowment, gender equality, regional educational systems and their likely development paths.
رأس المال البشري، والحماية الاجتماعية، وعدم المساواة، والهجرة، ويقوم هذا الجانب بتقييم أوضاع خطط الحماية الاجتماعية، ورأس المال البشري المتاح، والمساواة بين الجنسين، ونظم التعليم الإقليمية، ومسارات التنمية المحتمل أن تؤدي إليها
Calls upon member States to establish economic, regulatory and legislative mechanisms to enable transitioning to green economy development paths and engage in the Rio +20 preparatory process in order to effectively participate in the 2012 UNCSD;
يهيب بالدول الأعضاء إنشاء آليات اقتصادية وتنظيمية وتشريعة تتيح الانتقال إلى مسارات إنمائية تقوم على الاقتصاد الأخضر، والانخراط في العملية التحضيرية لمؤتمر ريو+ 20، كي يتسنى لها المشاركة بفعالية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012
Industrial policies- including promoting the expansion of those firms, sectors and activities with the greatest potential for generating economies of scale, upgrading skills and raising productivity- have an important role to play in establishing dynamic and sustainable development paths.
وتؤدي السياسات الصناعية- بما فيها السياسات التي تشجع توسع تلك الشركات والقطاعات والأنشطة التي تتمتع بأكبر إمكانات تحقيق وفورات الحجم والارتقاء بمستوى المهارات وزيادة الإنتاجية- بدور هام في تحديد مسارات التنمية الدينامية والمستدامة
the goal being equality of rights and opportunities, but without the diversity of identities, culture and development paths.
الهدف هو المساواة في الحقوق والفرص، ولكن بدون تنوع الهويات والثقافات ومسارات التنمية
(b) Identify new development paths, which will underpin UNCTAD ' s efforts towards achieving the objectives set out in paragraphs 11 and 179 of the Accra Accord, and strengthen progress towards achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals;
(ب) تحديد مسارات إنمائية جديدة ستتركز عليها جهود الأونكتاد الرامية إلى تحقيق الأهداف المنصوص عليها في الفقرتين 11 و179 من اتفاق أكرا، وتعزيز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
An exploration of different policy scenarios for closer cooperation between the EU and the Mediterranean countries in order to increase mutually beneficial energy exchanges and to embark the region on sustainable energy development paths.
استكشاف مختلف سيناريوهات السياسة من أجل توثيق التعاون بين الاتحاد الأوروبي وبلدان المتوسط لزيادة عمليات تبادل الطاقة المفيدة لكافة الأطراف ووضع الإقليم على طريق تنمية الطاقة المستدامة
towards sustainable development and in this regard recall that each country has the primary responsibility for its own development and the right to determine its own development paths and appropriate strategies.
كلَّ بلد تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسية عن تنميته، وله الحق في تحديد مسارات التنمية الخاصة به والاستراتيجيات المناسبة له
The Institute ' s research in this field aims to improve understanding of the factors driving unsustainable outcomes and to identify alternative approaches and policies that are conducive to socially equitable and ecologically sustainable development paths.
ويهدف البحث الذي يعده المعهد في هذا المضمار إلى تحسين فهم العوامل المؤثرة في النتائج غير المستدامة، وتحديد النُهج والسياسات البديلة التي تفضي إلى مسارات التنمية العادلة اجتماعيا والمستدامة إيكولوجياً
Opening the Symposium, Mr. Jean Feyder(Luxembourg), President of the Trade and Development Board, said that the event should produce concrete, practical ideas for moving onto new development paths, drawing on lessons learned from the financial, food, energy and climate crises.
قال السيد جان فيدير(لكسمبرغ)، رئيس مجلس التجارة والتنمية، لدى افتتاح الندوة، إن هذه الندوة يتوقع أن تفضي إلى أفكار ملموسة وعملية تتيح الانتقال إلى مسالك إنمائية جديدة، واستخلاص دروس من الأزمات المالية والغذائية والمناخية وفي مجال الطاقة
Chapter 37:" The ability of a country to follow sustainable development paths is determined to a large extent by the capacity of its people and its institutions as well as by its ecological and geographical conditions.
قدرة أي بلد على ارتياد دروب التنمية المستدامة تتوقف إلى حد بعيد على قدرة شعبه ومؤسساته وأحواله الإيكولوجية والجغرافية
Such efforts took hold amid a growing consensus over the important role and place of the State in steering African economies onto sustainable development paths, especially by contributing to building and strengthening productive capacities.
وترسخت هذه الجهود في ظل توافق الآراء المتزايد بشأن أهمية دور الدولة في توجيه الاقتصادات الأفريقية لكي تمضي على دروب التنمية المستدامة، ولاسيما مساهمة الدولة في بناء وتعزيز القدرات الإنتاجية
TheThe current initiative should be viewed as a learning process that would highlight proven development paths in achieving poverty eradication and economic growth, as well as reduce the gap between rich and poor countries.
وينبغي اعتبار هذه المبادرة عملية تعلُّم تبرز سبل التنمية التي أثبتت جدواها في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، فضلا عن تقليص الفجوة بين البلدان الغنية والفقيرة
Towards sustainable and inclusive development paths") from an UNCITRAL perspective.
نحو مسارات التنمية المستدامة والشاملة") من منظور الأونسيترال
6" The ability of a country to follow sustainable development paths is determined to a large extent by the capacity of its people and its institutions as well as by its ecological and geographical conditions.
فإن قدرة أي بلد على ارتياد دروب التنمية المستدامة تتوقف إلى حد بعيد على قدرة شعبه ومؤسساته وأحواله الإيكولوجية والجغرافية
UNCTAD debated its ideas on possible new development paths for overcoming the ongoing effects of the various global crises(economic, food, energy, climate) with over 300 representatives from around the world, including 13 funded representatives from Africa,
وطرح الأونكتاد آراءه بشأن سبل التنمية الجديدة الممكن اتباعها للتغلب على الآثار المستمرة لمختلف الأزمات العالمية(الأزمة الاقتصادية وأزمة الغذاء وأزمة الطاقة وأزمة المناخ)
The event brought together over 300 representatives from around the world, including top thinkers from civil society, the private sector, parliaments, United Nations agencies and other international organizations, to discuss and debate the most important interrelated challenges facing developing countries in the global economic and financial crises, and to explore and expand towards more inclusive and sustainable development paths.
وحضر هذه المناسبة أكثر من 300 ممثل من مختلف أنحاء العالم، كان من بينهم مفكرون كبار يمثلون المجتمع المدني والقطاع الخاص وهيئات تشريعية ووكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى، لبحث أكبر التحديات المترابطة التي تواجه البلدان النامية في سياق الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين وإجراء حوارات بشأنها، ولاستكشاف وبلورة مسالك إنمائية أكثر شمولاً واستدامة
The Conference requested Africa ' s development partners to increase their support for the Great Green Wall initiative and the Climate for Development in Africa programme and called upon member States to establish economic, regulatory and legislative mechanisms to enable transitioning to green economy development paths and engage in the Rio+20 preparatory process in order to effectively participate in the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development..
وطلب المؤتمر إلى شركاء أفريقيا في التنمية زيادة دعمهم لمبادرة السور الأخضر العظيم وبرنامج تسخير المناخ لأغراض التنمية في أفريقيا، ودعا الدول الأعضاء إلى إنشاء آليات اقتصادية وتنظيمية وتشريعية لتمكين التحول إلى السير على درب التنمية الاقتصادية المترفِّقة بالبيئة والانخراط في العملية التحضيرية لمؤتمر ريو+20 لكي يتسنى لها المشاركة بفعالية في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012
The analysis, entitled Analysing the Development Paths of Emerging Space Nations, done by three recent graduates of the George Washington University master ' s programme, examines those nations ' space policy development and interest(or lack thereof) in international cooperation,
ويبحث التحليل، المعنون تحليل مسارات تطور الدول الحديثة العهد بارتياد الفضاء، والذي أعدّه ثلاثة خرّيجين جدد من برنامج الماجستير بجامعة جورج واشنطن، تطوّر السياسات الفضائية لهذه الدول ومدى اهتمامها(أو عدمه)
Despite the limited delivery of climate change finance, Bangladesh, Bhutan, Cambodia, Ethiopia, the Gambia, the Lao People ' s Democratic Republic, Mozambique, Nepal and Rwanda have embarked on low-carbon, climate-resilient development paths, with plans and strategies underpinned by time-bound priorities, financial mechanisms and supportive institutional architecture, building on their national adaptation programmes and nationally appropriate mitigation actions.
وعلى الرغم من محدودية التمويل المقدم فيما يتعلق بتغير المناخ، فإن إثيوبيا وبنغلاديش وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ورواندا وغامبيا وكمبوديا وموزامبيق ونيبال ورواندا تسلك مسارات تنموية تقوم على تخفيض معدلات انبعاث الكربون والتكيف مع تغير المناخ، مشفوعة بخطط واستراتيجيات تستند إلى أولويات محددة زمنيا، وآليات تمويلية، وهياكل مؤسسية داعمة، تقوم على برامج التكيف الوطنية وإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا(
Results: 156, Time: 0.091

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic