EFFECTIVE CONTROLS in Arabic translation

[i'fektiv kən'trəʊlz]
[i'fektiv kən'trəʊlz]
ضوابط فعالة
الرقابة الفعالة
مراقبة فعالة
المراقبة الفعلية
الضوابط الفعالة
رقابة فعالة
ضوابط فعّالة
ضوابط فعَّالة
التحكم والفعالية
رقابية فعالة

Examples of using Effective controls in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The primary role of the Board of Directors is to provide institutional leadership to the Company, within a framework of prudent and effective controls enabling risk to be assessed and managed.
إن الدور الأساسي لمجلس الإدارة هو توفير القيادة المؤسسية للشركة في إطار من الثبات والحكمة التي تضمن التحكم والفعالية، وذلك لتتمكن من تقويم المخاطر والسيطرة عليها
They are expected to help ensure that the United Nations as a whole consistently delivers the highest-quality advice and support for the efforts of Member States to develop and maintain effective controls throughout the life cycle of small arms and light weapons.
ومن المتوقع أن تساعد المعايير على كفالة قيام الأمم المتحدة ككل بتقديم منتظم لأجود خدمات المشورة والدعم لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى وضع وتعهد ضوابط فعالة على مدى دورة حياة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
An adequate response to the humanitarian threat posed by nuclear weapons is through the adoption of legally binding, verifiable and enforceable instruments culminating in a comprehensive prohibition and destruction of all nuclear weapons under effective controls.
والرد المناسب على مخاطر الأسلحة النووية التي تهدد البشرية هو اعتماد صكوك ملزمة قانوناً وقابلة للتحقق منها ونافذة المفعول تتوج بفرض حظر شامل على جميع الأسلحة النووية وتدميرها في إطار ضوابط فعالة
During the past 10 years, administrative procedures and ministerial orders have been issued to increase effective controls of territorial, maritime and air borders through inter-agency cooperation
وفي غضون هذه السنوات العشر السابقة، صدرت إجراءات إدارية وأوامر وزارية لزيادة الضوابط الفعالة للحدود الأرضية والبحرية والجوية بفضل التعاون
is to sustain a process of strengthening international peace and security through measures that include the total elimination of weapons of mass destruction and effective controls over other types of deadly weaponry.
مهمتنا تتمثل في الإبقاء على عملية تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تدابير تشمل الإزالة الكاملة لأسلحة الدمار الشامل ووضع ضوابط فعالة لأنواع أخرى من الأسلحة الفتاكة
(c) Governments of the region needed to maintain effective controls over the import and domestic distribution of licit pharmaceutical drugs, popular on the illegal market for purposes of abuse;
(ج) من الضروري أن تفرض حكومات المنطقة باستمرار رقابة فعالة على استيراد العقاقير الصيدلانية المشروعة التي يوجد اقبال كبير عليها من أجل تعاطيها في السوق غير المشروعة، وعلى توزيعها محليا
Likewise, it makes no sense to negotiate an instrument of this kind at the global level if it does not establish effective controls over the transfer of arms that go beyond existing regulations and thus does not create greater transparency.
وبالمثل، ليس من المعقول القيام عن طريق المفاوضات باعتماد صك من هذا النوع على المستوى العالمي إذا لم ينشئ ضوابط فعالة لنقل الأسلحة تتجاوز الأنظمة القائمة وبالتالي لا توجد قدرا أكبر من الشفافية
In paragraph 76, the Board reiterated its recommendation that UNFPA consider effective controls, with a focus on headquarters monitoring over country office controls, to ensure that operating fund account balances are cleared on time.
في الفقرة 76، كرّر المجلس توصيته بأن ينظر صندوق الأمم المتحدة للسكان في اعتماد ضوابط فعّالة، مع التركيز على رصد المقر للضوابط في المكاتب القطرية، لكفالة تسوية أرصدة حساب الأموال التشغيلية في الوقت اللازم
In Qatar, there are effective controls on banking networks through the application and implementation of directives on financial institutions, in accordance with the Act on money laundering, to prosecute the laundering of the proceeds of unlawful acts.
وتوجد في قطر رقابة فعالة على الشركات المصرفية من خلال تطبيق وتنفيذ التوجيهات الخاصة بالمؤسسات المالية، وفقا لقانون مكافحة غسل الأموال، من أجل ملاحقة غسل الأموال المتأتية من النشاط غير المشروع
we believe it necessary for exporting countries to take appropriate measures to ensure effective controls over exports and transit of small arms.
تتخذ البلدان المصدرة تدابير ملائمة لضمان وضع الضوابط الفعالة على صادرات الأسلحة الصغيرة ومرورها العابر
We are here not to carry on an empty ritual, but to sustain a process of strengthening international peace and security through measures that include the total elimination of weapons of mass destruction and effective controls over other types of weaponry.
وإننا لم نأت إلى هنا لأداء طقوس جوفاء، وإنما للإبقاء على عملية تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال تدابير تتضمن القضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل ووضع ضوابط فعالة للأنواع الأخرى من الأسلحة
States must establish effective controls in order to comply fully with the obligation to report on exports and imports of the articles specified in annexes 1 and 11 to the Model Additional Protocol.
وأشار إلى أنه يجب أن تضع الدول ضوابط فعَّالة من أجل التنفيذ الكامل للالتزام بالإبلاغ عن الصادرات والواردات من السلع المحدَّدة في المُرفَقين 1 و 11 من البروتوكول الإضافي النموذجي
The most important instrument to curtail the supply of MANPADS to unauthorized users is sound national legislation on the transfer of arms, as well as effective controls and enforcement of this legislation.
وتتمثل الوسيلة الأجدى لوضع حدّ لتزويد المستعملين غير المصرَّح لهم بهذه المنظومات في وضع تشريعات وطنية سليمة تتعلق بنقل الأسلحة، فضلاً عن فرض رقابة فعالة وإنفاذ هذه التشريعات
He was also the Secretary-General ' s representative to the Board of Trustees overseeing activities of the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and provided extensive guidance on improving financial management and effective controls in the Institute.
وشغل منصب ممثل الأمين العام لدى مجلس الأمناء المشرفين على أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة، وقدَّم إرشادات شاملة بشأن تحسين الإدارة المالية والضوابط الفعالة في المعهد
The appeal proposes actions within the capacity of each of these groups to ensure that current international humanitarian law norms are reaffirmed and strengthened and that effective controls are placed on potentially dangerous knowledge and agents.
وتـقترح المناشدة اتخاذ إجراءات في حدود قدرة كل من هذه الجهات على ضمان إعادة التأكيد على معايير القانون الإنساني الدولي الحالية وتعزيزها، ووضع ضوابط فعالة على مصادر المعرفة والعوامل التي يحتمل أن تنطوي على خطورة
The law should also provide for effective controls on how long information may be retained, the use to which it may be put, and who may have access to it, and ensure compliance with international data protection principles in the handling of information.
وينبغي أيضاً أن ينص القانون على سبل المراقبة الفعالة فيما يخص المدة التي يمكن الاحتفاظ بالمعلومات خلالها، والاستخدام الممكن لها، والأشخاص الذين يمكنهم الحصول عليها، وأن يضمن التقيد بالمبادئ الدولية لحماية البيانات عند استخدام المعلومات
Australia welcomed the draft resolution of the Security Council on non-proliferation which would, among other steps, require States to enact effective controls, including export controls, to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.
وأضاف المتحدث أن أستراليا تُرحب مع الارتياح بمشروع قرار مجلس الأمن بشأن عدم الانتشار الذي يُلزم الدول تحديدا على اتخاذ تدابير رقابة فعالة، تشمل فيما تشمله الصادرات، لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
Characteristics of effective controls.
خصائص الضوابط الفعّالة
Strong, compelling and effective controls and processes.
ضوابط وعمليات قويه وفعاله
Establishment of effective controls to prevent forgery of certificates;
وضع ضوابط فعالة لتفادي تزوير التراخيص
Results: 8799, Time: 0.0736

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic