EFFECTIVE GUARANTEES in Arabic translation

[i'fektiv ˌgærən'tiːz]
[i'fektiv ˌgærən'tiːz]
ضمانات فعالة
ضمانات فعلية
الضمانات الفعالة
ضمانات فعّالة

Examples of using Effective guarantees in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
s recommendation to States to ensure that their constitutional and legal systems take into account the respective country conditions, provide effective guarantees for human rights and fundamental freedoms including freedom of speech, association, thought, conscience, religion and belief to all without discrimination.
تجعل أنظمتها الدستورية والقانونية تأخذ في اعتبارها الأوضاعَ الخاصة بكل بلد وتتيح ضمانات فعلية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حرية التعبير والانتماء إلى الاتحادات والتفكير والمعتقد والدين والإيمان، للناس كافةً دون تمييز
Australia believes that a lasting settlement can be successful only if the sovereignty of each of the parties is respected, if there are effective guarantees for Israel's security and if there is an outcome regarding the Golan Heights which is acceptable both to Syria and to Israel.
واستراليا تعتقد بأن التسوية الدائمة لــن تنجــح مــا لم تحترم سيادة كل طرف من اﻷطراف، وما لم تكن هناك ضمانات فعالة ﻷمن إسرائيل، وما لم يتم التوصل إلــى نتيجة بالنسبة إلى مرتفعات الجوﻻن تقبلها سوريا وإسرائيل كﻻهما
The savagery of recent terrorist acts, including in Russia, highlights the need to provide for effective guarantees to prevent access by terrorists to WMDs, particularly by reinforcing the joint efforts to create a global system to deal with the relevant challenges and threats, including nuclear ones.
إن وحشية الأعمال الإرهابية الأخيرة، بما فيها تلك التي حدثت في روسيا، تبرز الحاجة إلى توفير الضمانات الفعالة لمنع وصول الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل، خاصة عن طريق تعزيز الجهود المشتركة لإنشاء نظام عالمي للتعامل مع التحديات والتهديدات المرتبطة بهذه الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية
In the face of the current situation, and while awaiting the total elimination of all nuclear weapons, non-nuclear-weapon States have the right to ask for effective guarantees against the use or threat of use of such weapons against the security
في مواجهة الوضع الحالي، وفي انتظار القضاء التام على جميع الأسلحة النووية، يحق للدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تطلب ضمانات فعالة بعدم استخدام
In order to identify structural methods of assisting States in developing, adopting and fulfilling the above-mentioned obligations, the Special Rapporteur will encourage Governments to reinforce their legislative norms through protocols, instruments and methodological guides targeted at ensuring effective guarantees for persons deprived of their liberty.
ومن أجل تحديد الأساليب الهيكلية لمساعدة الدول على صياغة الالتزامات المذكورة أعلاه واعتمادها والوفاء بها، سيشجع المقرر الخاص الحكومات على تعزيز معاييرها التشريعية من خلال البروتوكولات والصكوك والأدلة المنهجية التي تستهدف كفالة الضمانات الفعالة للأشخاص المحرومين من حريتهم
We reiterate that nuclear-weapon States must implement the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the NPT and that it is essential to provide effective guarantees to non-nuclear-weapon States regarding the non-use or threat of use of such weapons.
ونؤكد مجددا أنه لا بد أن تنفذ الدول الحائزة للأسلحة النووية الخطوات العملية الـ 13 الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 وأن الأمر الأساسي هو تقديم ضمانات فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في ما يتعلق بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها
be authorized by provisions of law that are particularly precise, proportionate to the security threat, and offer effective guarantees against abuse.
يكون مرخصاً بموجب أحكام القانون التي تكون دقيقة بالأخص ومتناسبة مع التهديد للأمن وتقدم الضمانات الفعالة التي تقي من التجاوزات
Given this alarming situation, and until all nuclear weapons have been entirely eliminated, non-nuclear-weapon States are entitled to benefit from effective guarantees against the use or threat of use of such weapons against the security
وبالنظر إلى هذه الحالة المنذرة بالخطر، وحتى يتم القضاء الكامل على جميع الأسلحة النووية، تستحق الدول غير الحائزة للأسلحة النووية أن تستفيد من ضمانات فعالة إزاء استعمال تلك الأسلحة
The report by the plaintiff in the Epaminondas González Dubón case that threats had been made against him, and, on some occasions, the failure to apply promptly the precautionary and provisional measures provided by the Inter-American Commission on Human Rights and the Inter-American Court of Human Rights reflect the urgent need to implement this legislation and to grant effective guarantees to the various procedural actors.
وتبين شكوى التعرض للتهديدات المقدمة من المدعي الخاص في قضية إيبامينوندسن غونزاليس ديوبون، وعدم القيام، في بعض اﻷحيان، بالتطبيق الفوري للتدابير الوقائية والمؤقتة المقدمة من اللجنة اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان والمحكمة اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان، تبين الضرورة الملحة لتنفيذ هذا التشريع ومنح ضمانات فعالة لمختلف الجهات اﻹجرائية الفاعلة
it can be deduced that the guarantors meant to provide effective guarantees in the eventuality of breach of the Treaty.
من الجائز استنتاج أن الدول الضامنة قصدت توفير ضمانات فعالة إزاء احتمال الإخلال بالمعاهدة
The universality and indivisibility of human rights and the responsibility for their protection and promotion, together with the promotion of pluralistic democracy and effective guarantees for the rule of law, constitute essential objectives for the European Union as a union of shared values and serve as a fundamental basis for our action.
ويُشكل الطابع العالمي لحقوق اﻹنسان وعدم قابليتها للتجزئة والمسؤولية عن حمايتها وتعزيزها إلى جانب تعزيز الديمقراطية التعددية والضمانات الفعالة لحكم القانون أهدافا أساسية بالنسبة لﻻتحاد اﻷوروبي بوصفه اتحادا للقيم المشتركة وتشكل دعامة أساسية نستند إليها في أعمالنا
Latvia is obligated to provide effective guarantees for freedom of religion and belief which are consistent with the provisions of the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights(ICCPR), the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief(the Declaration)
تلتزم ﻻتفيا بتوفير ضمانات فعالة لحرية الدين والمعتقدات تتمشى مع أحكام اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واﻹعﻻن بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين
In this context we reiterate our previous position, expressed in the Group of 21 proposals contained in documents CD/1570 and CD/1571, concerning the necessity of establishing an ad hoc committee of the CD to negotiate on a convention offering effective guarantees to non-nuclear States against the use or threat of use of such weapons against those States.
وفي هذا الإطار، نعيد التأكيد على موقفنا السابق والمعبر عنه في مقترح مجموعة ال21 الوارد في الوثيقتين CD/1570 وCD/1571 وهو ينص على تشكيل لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح للتفاوض حول اتفاقية ضمانات فعالة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم استخدام تلك الأسلحة أو التهديد باستخدامها ضد هذه الدول
The Act on the Protection of Private Ownership and Guarantees of the Rights of Property Owners, which is designed to strengthen the protection of private property, establish a system of effective guarantees for its inviolability, ensure further guarantees for the rights of property owners and set favourable conditions for the effective functioning of private ownership in the economy, serves to promote the ongoing development of the country ' s market economy.
والغرض من قانون حماية الملكية الخاصة وضمانات حقوق أصحاب الأملاك، وهو القانون الذي وُضع خصيصاً لتقوية الحماية المتوفرة للملكية الخاصة ويُنشئ منظومةً من الضمانات الفعالة لعدم انتهاك حرمة الملكية الخاصة ولتوفير ضمانات إضافية لحماية حقوق الأملاك، وإنشاء الظروف المواتية لقيام الملكية الخاصة بوظيفتها بشكل فعال في الاقتصاد، هو تعزيز تحول البلد الجاري إلى اقتصاد السوق
The High Commissioner discussed the operation of the Cambodia office of the Centre for Human Rights, the technical cooperation programme being implemented by the Centre with the Government, and the protection of human rights in Cambodia, including ensuring effective guarantees for freedom of expression, the independence of the judiciary, the role of the military in recent cases of human rights violations, the conditions of prisons and the treatment of ethnic Vietnamese.
وبحث المفوض السامي مسألة تشغيل مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻻنسان، وبرنامج التعاون التقني الذي يقوم المركز بتنفيذه مع الحكومة، وحماية حقوق اﻻنسان في كمبوديا، بما في ذلك توفير ضمانات فعالة لحرية التعبير واستقﻻل القضاء ودور العسكريين في الحاﻻت اﻷخيرة ﻻنتهاكات حقوق اﻻنسان وأحوال السجون ومعالجة الذين من أصل فييتنامي
He endorses the statement of His Royal Highness the First Prime Minister at the celebration of Human Rights Day on 10 December 1995 that human rights and economic development should occur" side by side". The repeated statements of His Majesty the King in defence of the environment of Cambodia and warning against the potentially devastating consequences of timber logging without effective guarantees for reforestation are most warmly appreciated by the Special Representative.
ويؤيد البيان الذي أدلى به صاحب السمو الملكي، رئيس الوزراء اﻷول، في اﻻحتفال بيوم حقوق اﻹنسان المعقود في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بأنه ينبغي أن تسير حقوق اﻹنسان والتنمية اﻻقتصادية" جنباً إلى جنب" ويود الممثل الخاص أن يعرب عن تقديره العميق للتصريحات المتكررة التي أدلى بها صاحب الجﻻلة الملك دفاعاً عن بيئة كمبوديا وتحذيراً من اﻵثار المدمرة المحتملة الناجمة عن قطع اﻷشجار دون توفير الضمانات الفعالة على إعادة التشجير١
The protection of human rights finds its most effective guarantees in democracy.
إن حـماية حقــوق اﻹنسان تجد أكــبر ضماناتها في الديمقراطية
The people must be convinced that effective guarantees existed against exceptional procedures leading to unsatisfactory results.
ويجب أن يقتنع الناس بوجود ضمانات فعالة ضد اﻹجراءات اﻻستثنائية التي تفضي إلى نتائج غير مرضية
CESCR and the HR Committee recommended effective guarantees for the right to education of indigenous peoples.
وأوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأن يُضمَن بصورة فعالة حق الشعوب الأصلية في التعليم(134
Adequate and effective guarantees of freedom of thought, conscience, religion and belief for all without distinction.
ألف- الضمانات الكافية والفعالة لحرية الفكر والضمير والدين والمعتقد للجميع دون تمييز
Results: 3273, Time: 0.039

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic