Examples of using
Embodied in the universal declaration
in English and their translations into Arabic
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Principle 12 states:" As everyone is allowed to participate in lawful and peaceful assemblies, in accordance with the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights, Governments and law enforcement agencies and officials shall recognize that force and firearms may be used only in accordance with principles 13 and 14.".
وتنص المادة 12 أنه" لما كان من حق كل فرد الاشتراك في تجمعات مشروعة وسلمية طبقا للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ينبغي للحكومات وللهيئات التي يناط بها إنفاذ القوانين والموظفين المكلفين بإنفاذها التسليم بأنه" لا يجوز استخدام القوة والأسلحة النارية إلا طبقا لما هو وارد في المبدأين 13 و 14
For this purpose the Sub-Commission requested the Office of the High Commissioner" to seek the views of the States concerned and interested non-governmental organizations, and to gather all available information about existing obstacles to effective enjoyment of the human rights and fundamental freedoms embodied in the Universal Declaration of Human Rights and about obstacles to ratification of the Covenants and the measures being taken by States to remove them".
ولتحقيق ذلك ترجو اللجنة الفرعية من المفوضية" أن تلتمس،[…] آراء الدول المعنية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، وأن تقوم بجمع كافة المعلومات المتاحة عن العقبات القائمة التي تعترض سبيل التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المجسدة في الإعلان العالمي وعن العقبات التي تعترض التصديق على العهدين والتدابير التي تتخذها الدول من أجل تذليلها
The aim of the mechanism described below is to encourage efforts to observe the human rights and fundamental freedoms contained in the Universal Declaration by States which are not parties to the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and a number of other conventions that place upon States the obligation to observe the particular rights embodied in the Universal Declaration.
يتمثل الهدف من الآلية الوارد وصفها أدناه في تشجيع الجهود الرامية إلى مراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي من جانب الدول غير الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي عدد من الاتفاقيات الأخرى التي تحمل الدول التزاما بمراعاة حقوق معينة واردة في الإعلان العالمي
Finally, it must be stressed that the participants in the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance at Durban recalled that" the dissemination of all ideas based upon racial superiority or hatred shall be declared an offence punishable by law with due regard to the principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the rights expressly set forth in article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination".
وأخيراً، لا بد من التشديد على أن المشاركين في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي انعقد بديربان، قد أشاروا إلى أن" ترويج جميع الأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية يجب إعلانه جريمة يعاقب عليها القانون، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والحقوق المذكورة صراحة في المادة 5 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري"(9
The Sub-Commission also requested the Office of the High Commissioner for Human Rights, with a view to preparing for and holding this seminar, to seek the views of the States concerned and interested nongovernmental organizations, and to gather all available information about existing obstacles to effective enjoyment of the human rights and fundamental freedoms embodied in the Universal Declaration of Human Rights and about obstacles to ratification of the Covenants and the measures being taken by States to remove them.
كما رجت اللجنة الفرعية من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تلتمس، بغية الاعداد لهذه الحلقة الدراسية وعقدها، آراء الدول المعنية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، وأن تقوم بجمع كافة المعلومات المتاحة عن العقبات القائمة التي تعترض سبيل التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعن العقبات التي تعترض التصديق على العهدين والتدابير التي تتخذها الدول من أجل تذليلها
Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights, with a view to preparing for and holding this seminar, to seek the views of the States concerned and interested nongovernmental organizations, and to gather all available information about existing obstacles to effective enjoyment of the human rights and fundamental freedoms embodied in the Universal Declaration of Human Rights and about obstacles to ratification of the Covenants and the measures being taken by States to remove them;
ترجو من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تلتمس، بغية الإعداد لهذه الحلقة الدراسية وعقدها، آراء الدول المعنية والمنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر، وأن تقوم بجمع كافة المعلومات المتاحة عن العقبات القائمة التي تعترض سبيل التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وعن العقبات التي تعترض التصديق على العهدين والتدابير التي تتخذها الدول من أجل تذليلها
views of the States concerned and interested nongovernmental organizations, and also gather all available information about existing obstacles to effective enjoyment of the human rights and fundamental freedoms embodied in the Universal Declaration and obstacles to ratification of the Covenants, and about the measures being taken by States to remove them.
تجمع كافة المعلومات المتاحة بشأن العقبات القائمة التي تعترض سبيل التمتع الفعال بحقوق الإنسان والحريات الأساسية المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، فضلاً عن العقبات التي تعترض التصديق على العهدين، وبشأن التدابير التي تتخذها الدول من أجل تذليل هذه العقبات
All acts and omissions of state representatives that constitute a violation of the general recognition of the right to life embodied in the Universal Declaration of Human Rights( article 3) and the International Covenant on Civil and Political Rights( article 6 and, also, articles 2, 4, para. 2, 26 and, in particular with regard to the death penalty, articles 14 and 15), as well as a number of other treaties, resolutions, conventions and declarations adopted by competent United Nations bodies, fall within his mandate.
وتندرج ضمن وﻻيته جميع اﻷعمال وحاﻻت اﻹغفال من جانب ممثلي الدولة التي تشكل انتهاكا لﻹعتراف العام بالحق في الحياة المجسد في اﻻعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان المادة ٣( والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية)المادة ٦ وأيضا المواد ٢ و ٤، الفقرة ٢، و ٢٦، وبصفة خاصة فيما يتعلق بعقوبة اﻻعدام، المادتان ١٤ و ١٥، فضﻻ عن عدد من المعاهدات والقرارات واﻻتفاقيات واﻻعﻻنات اﻷخرى التي اعتمدتها هيئات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة
We have no illusions that democracy inherently protects human rights as embodied in the Universal Declaration.
وﻻ يساورنا شك في أن الديمقراطية تحمي بصورة طبيعية حقوق اﻹنسان كما يجسدها اﻹعﻻن العالمي
The principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights are the cornerstone of a peaceful, secure and prosperous world.
مؤكدة أن المبادئ التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية لعالم يسوده السلام والأمن والازدهار
Today, the principles embodied in the Universal Declaration have found an echo in the constitutions and laws of more than 90 countries.
واليوم، وجدت المبادئ التي جسدها الإعلان العالمي أصداء لها في دساتير وقوانين أكثر من 90 بلدا
The full realization of all these rights is what will give true meaning to the quest for human dignity embodied in the Universal Declaration.
واﻹعمال الكامل لكل هذه الحقوق هو الذي سيعطي معنى حقيقيا للسعي الى تحقيق الكرامة اﻹنسانية المتجسد في اﻹعﻻن العالمي
It is embodied in the Universal Declaration of Human Rights,
وهو حق منصوص عليه في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على
The Disabled Persons Welfare and Rehabilitation Act fully guarantees respect for the rights of disabled persons as embodied in the Universal Declaration of Human Rights.
وتضمن قانون رعاية وتأهيل المعاقين من الناحية الموضوعية قضايا تكفل احترام حقوق المعاقين التي تضمنها الإعلان العالمي
The inclusion of these stateless persons in the purview of the draft articles may reinforce the right of everyone to a nationality as embodied in the Universal Declaration of Human Rights.
فإدراج نص بشأن هؤلاء الأشخاص الذين فقدوا جنسيتهم في إطار مشاريع المواد سيعزز حق كل فرد في التمتع بجنسية ما، حسبما ينص عليه الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
The generally recognized nature of the principles and norms embodied in the Universal Declaration is sometimes challenged, by making reference to historical, cultural and religious differences in the development of States.
وأحيانا يتم الاعتراض على الطابع المعترف به عموما للمبادئ والقواعد التي يجسدها الإعلان العالمي، وذلك بالرجوع إلى الاختلافات التاريخية والثقافية والدينية في تطور الدول
Inclusion of these stateless persons in the purview of the draft articles may reinforce the" right of everyone to a nationality", as embodied in the Universal Declaration of Human Rights.
ومن الممكن أن يؤدي إدراج هؤلاء الأشخاص عديمي الجنسية ضمن أحكام مشاريع المواد إلى تعزيز المبدأ القاضي بأن" لكل فرد حق التمتع بجنسية ما" على النحو المبين في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان
For the more than 200 million migrants around the world, mostly young people, human and social rights, such as those embodied in the Universal Declaration of Human Rights, are not guaranteed.
وبالنسبة لأكثر من 200 مليون مهاجر في أنحاء العالم، غالبيتهم من الشباب، فإن حقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية، مثل تلك التي يجسدها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، غير مكفولة
should be an absolute priority among the tasks still to be done in order to bring ourselves into line with all the noble ideals embodied in the Universal Declaration of Human Rights.
تعطى أولوية مطلقة بين المهام التي ﻻ يزال يتعين القيام بها انسجاما مع جميع المثل النبيلة التي يتضمنها اﻹعﻻن العالمي لحقوق اﻹنسان
What core values should guide our judgement in this work? First, the great human rights principles embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenants on Human Rights, particularly the principles of equality and self-determination and the prohibition of discrimination.
فما هي القيم الجوهرية التي ينبغي أن توجه أحكامنا لدي القيام بهذا العمل؟ أولاً، مبادئ حقوق الإنسان النبيلة المتضمنة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وفي العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، وبوجه خاص مبادئ المساواة وحق تقرير المصير ومنع التمييز
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文