ENVISAGED IN THE PROGRAMME in Arabic translation

[in'vizidʒd in ðə 'prəʊgræm]
[in'vizidʒd in ðə 'prəʊgræm]
المتوخاة في برنامج
المرتآة في البرنامج
المتوخاة في البرنامج
ينص على ذلك برنامج

Examples of using Envisaged in the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The effectiveness of the central programme planning system envisaged in the Programme Planning Regulations and Rules has been called increasingly into question both within the Secretariat and among Member States.
وما برحت فاعلية النظام المركزي لتخطيط البرنامج المتوخى في أنظمة وقواعد تخطيط البرامج موضع شك متزايد داخل اﻷمانة العامة وفيما بين الدول اﻷعضاء على السواء
Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action.
وإذ تشجع على مواصلة وزيادة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم في تشجيع ثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج العمل
Encouraging the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world in advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action.
وإذ تشجع على مواصلة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم وبذل المزيد منها تشجيعا لثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج
Many delegations drew attention to the progressive deterioration of economic and social conditions in least developed countries despite their vigorous efforts to implement economic reforms, as envisaged in the Programme of Action.
ووجهت وفود كثيرة اﻻنتباه إلى التدهور التدريجي لﻷوضاع اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أقل البلدان نموا على الرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها هذه البلدان لتنفيذ اصﻻحات اقتصادية، على النحو المتوخى في برنامج العمل
The role of the General Assembly is imperative in building an environment conducive to creating an equitable world order, as envisaged in the Programme of Action on a Culture of Peace.
وتضطلع الجمعية العامة بدور حاسم لتهيئة بيئة مواتية لإقامة نظام عالمي عادل، مثلما ينص على ذلك برنامج العمل بشأن ثقافة السلام
the vetting process sometimes did not occur until late in the reintegration phase of the programme, rather than at the initial stage, as envisaged in the programme document and the standard operating procedure on vetting.
عملية التحقق لم تحدث أحياناً إلا في وقت متأخر من مرحلة إعادة الإدماج في إطار البرنامج، بدل المرحلة الأولية، كما تنص على ذلك وثيقة البرنامج وإجراء التشغيل المعياري المتعلق بالتحقق
We urge our development partners to undertake practical measures to translate this into concrete and early actions with a view to providing the least developed countries with a substantially increased volume of official development assistance as envisaged in the Programme of Action.
ونحث أيضا شركاءنا في التنمية على اتخاذ التدابير العملية لتحويل هذا اﻻهتمام إلى إجراءات واقعية وسريعة بهدف زيادة المعونة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا زيادة ملموسة على النحو المتوخى في برنامج العمل
Call on developed countries that have not already done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all least developed countries ' exports, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010.
وندعو البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بذلك، بالعمل على تحقيق الهدف المتمثل في تأمين وصول كافــة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، وفق ما هو متوخى في برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010
Outputs envisaged in the programme of work for 2012- 2013 delivered efficiently
إنجاز الأمانة بفعالية وكفاءة للنواتج المتوخاة في إطار برنامج عملها للفترة 2012-2013.
least developed countries ' exports, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries adopted in Brussels.
جمركية ومن غير حصص أن تفعل ذلك، على النحو المنصوص عليه في برنامج عمل أقل البلدان نموا الذي اعتمد في بروكسل
In the new seventeenth preambular paragraph, we encourage the continued and increasing efforts and activities on the part of civil society organizations throughout the world aimed at advancing the culture of peace as envisaged in the Programme of Action on a Culture of Peace.
وفي الفقرة السابعة عشرة الجديدة من الديباجة، نشجع مواصلة وزيادة الجهود والأنشطة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العالم في تشجيع ثقافة السلام على النحو المتوخى في برنامج العمل المتعلق بثقافة السلام
By only focusing narrowly on maternal health, the role of women shifted from" agents of social change, and the subjects of rights", as envisaged in the Programme of Action, to" child-bearers and caretakers" who are" limited to their pregnancy status"(Yamin and Boulanger, 2013).
وبالتركيز على صحة الأم وحسب، تحول دور النساء من" عناصر فاعلة في التغيير الاجتماعي وصاحبات حقوق"، على النحو المتوخى في برنامج العمل، إلى" منجبات للأطفال ومسؤولات عن تقديم الرعاية"" يقتصر وضعهن على مركز الحوامل"(Yamin and Boulanger, 2013
In analysing the situation regarding individual well-being as envisaged in the Programme of Action, underlying questions have been the extent to which progress has been equitable across diverse segments of society and the extent to which human rights affirmed in the Programme of Action have been realized.
في إطار تحليل الحالة المتعلقة بالرفاه الفردي المتوخى في برنامج العمل طرح تساؤل أساسي وهو إلى أي مدى كان التقدم المحرز عادلا في مختلف قطاعات المجتمع، وما مدى ما تم إعماله من حقوق الإنسان المؤكدة في برنامج العمل
Thus, Uzbek legislation and practice now permit ratification of the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, and this is envisaged in the programme of action to mark the sixtieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, approved by Presidential decree.
وهكذا، فإن قوانين أوزبكستان وممارستها يسمحان لها من الآن فصاعداً بالتصديق على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما هو مُتَوخّى في برنامج التظاهرات المقرّرة لإحياء الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ووفق عليه بموجب مرسوم رئاسي
Agreed Call on developed countries that have not already done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all least developed countries ' exports, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010, which was adopted in Brussels on 20 May 2001.
متفق عليه دعوة البلدان المتقدمة النمو التي لم تقم بعد بذلك، بالعمل على تحقيق الهدف المتمثل في تأمين وصول كافــة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، وفق ما هو متوخى في برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 المعتمد فـي بروكسل في 20 أيار/مايو 2001
With respect to the rights and freedoms of the individual, the measures envisaged in the programme include the setting up of a National Human Rights Commission, and the establishment of an international commission to investigate cases of serious violations of human rights and international humanitarian law that have occurred since the outbreak of the conflict in September 2002.
فيما يتعلق بحقوق وحريات الأفراد تشمل التدابير التي يتوقعها البرنامج إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وإنشاء لجنة دولية للتحقيق في حالات الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي حدثت منذ نشوب الصراع في أيلول/سبتمبر 2002
Efforts by developed countries towards the goal of duty-free and quota-free access to all markets for all least developed countries ' exports, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, held at Brussels from 14 to 20 May 2001;
الجهود التي تبذلها البلدان المتقدمة النمو لتحقيق الهدف المتمثل في وصول صادرات أقل البلدان نموا دون جمارك ودون حصص إلى جميع الأسواق على النحو المتصور في برنامج العمل لأقل البلدان نموا للعقد 2001-2010 الذي اعتمد أثناء مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في بروكسل في الفترة من 14 إلى 20 أيار/ مايو 2001
The Assembly would also encourage the competent United Nations organs, subsidiary organs, programmes and specialized agencies, and the Secretariat, within their respective mandates, competencies and budgets, as well as other international organizations, to cooperate in the implementation of the Programme, to coordinate their efforts in this respect and to consider participation in the activities envisaged in the Programme of Action.
وتشجع الجمعية أيضا اﻷجهزة الكفؤة، واﻷجهزة الفرعية، والبرامج والوكاﻻت المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة واﻷمانة العامة ضمن وﻻية كل منها وصﻻحياتها وميزانياتها، فضﻻ عن المنظمات الدولية اﻷخرى، على التعاون في تنفيذ البرنامج، وعلى تنسيق الجهود التي تبذلها في هذا الصدد، وعلى النظر في المشاركة في اﻷنشطة المنصوص عليها في برنامج العمل
Alternative 3: Decides to recognize that the Caribbean Sea is an area of sea of great importance for sustainable development, as envisaged in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, deserving of appropriate protection while being sensitive to the requirements of all users and in compatibility with the United Nations Convention on the Law of the Sea;
البديل ٣: تقرر اﻻعتراف بأن منطقة البحر الكاريبي تمثل منطقة بحرية ذات أهمية بالغة ﻷغراض التنمية المستدامة، على النحو المتوخى في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تستحق توفير الحماية المﻻئمة مع مراعاة احتياجات جميع المستخدمين وبما يتماشى مع اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار
As a very sensitive indicator of the general living standard of the population, economic power of the society and the work of health-care services, the mortality rate of newborns is below the one envisaged in the programme" Health for all to 2000"(14 per cent) and very close to the rate determined in the Programme of Health protection of citizens of Montenegro(13 per cent).
مؤشر القدرة على البقاء 634- إن معدل الوفيات عند الولادة، بوصفه مؤشراً حساساً للغاية لمستوى المعيشة العام للسكان والنشاط الاقتصادي للمجتمع وخدمات الرعاية الصحية، أدنى من المعدل الذي يتوخّاه برنامج" الصحة للجميع بحلول عام 2000"(14 في المائة) ويكاد يكون نفس المعدل الذي حدده برنامج حماية صحة المواطنين في الجبل الأسود(13 في المائة
Results: 1321, Time: 0.0576

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic