IN THE PROGRAMME in Arabic translation

[in ðə 'prəʊgræm]
[in ðə 'prəʊgræm]
في برنامج
في البرنامج
في البرامج
في برامج

Examples of using In the programme in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
While core funding is provided by the Government of Belgium, a wide range of international, national and local partners are also involved in the programme.
ويرد التمويل اﻷساسي من حكومة بلجيكا، كما تعنى بالبرنامج أيضاً، مجموعة كبيرة من الشركاء على المستويات الدولية والوطنية والمحلية
The savings in administrative costs have already been included in the programme and budgets for the bienniums 2012-2013 and 2014-2015, totalling approximately Euro5.2 million.
وقد أُدرجت بالفعل الوفورات في التكاليف الإدارية ضمن البرنامج والميزانيتين لفترتي السنتين 2012-2013 و2014-2015، وبلغ مجموعها حوالي 5.2 ملايين يورو
A total of 50 recipients participated in the programme in the academic year 2002/03,
وقد استفاد من البرنامج في العام الدراسي 2002/2003 ما مجموعه 154 طالبا.
The new mechanism for appeal in the Programme had been added to deal directly with complaints about inappropriate ticketing in the past.
وقد أضيفت إلى البرنامج آلية الطعن الجديدة من أجل أن تعالج مباشرة مع الشكاوى المقدمة بشأن بطاقات المخالفات التي كانت تصدر على نحو غير سليم في الماضي
Seven African countries are directly involved in the Programme, namely Benin, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Ghana, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania.
وأفادت سبعة بلدان أفريقية من البرنامج مباشرة، وهي أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا وكوت ديفوار وكينيا
If you or your media organisation is interested in taking part in the programme, please find out how to get involved.
إذا كنت ترغب أنت أو مؤسستك الإعلامية في المشاركة بالبرنامج، تعرف على كيفية القيام بذلك هنا
We do this because we see much value in the Programme, particularly for developing Member States, in developing nuclear technology for peaceful purposes.
ونفعل ذلك لأننا نرى قيمة كبيرة للبرنامج في تطوير التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، خاصة بالنسبة للدول النامية الأعضاء
Under regulation 5.4, the programme narratives in the programme budget for 2000-2001 were required to set out, inter alia, accomplishments expected during the biennium.
وبموجب المادة 5-4، كانت السرود البرنامجية في الميزانية البرنامجية للفترة 2000-2001 مطلوبة لتحديد أمور منها الإنجازات المتوقعة خلال فترة السنتين
The achievement of the ambitious objectives set forth in the Programme of Action was a matter of urgency.
وبرنامج العمل يحدد أهدافا واضحة وطموحة، وهي جديرة بالتنفيذ على نحو عاجل
Changes in the programme of work would affect the travel schedules of experts planning to fly in from capitals for the consideration of specific topics.
ومن شأن إدخال تغييرات على برنامج العمل أن يُؤثر على مواعيد سفر الخبراء الذين يزمعون القيام برحﻻتهم الجوية من العواصم من أجل النظر في مواضيع محددة
The interest in the programme was shown by a recent UNDP meeting on technical cooperation for Arab States, where TRAINFORTRADE had been considered a priority.
وقد ظهر اﻻهتمام بالبرنامج في اجتماع عقده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مؤخرا بشأن التعاون التقني لصالح الدول العربية، حيث أعطيت أولوية لبرنامج التدريب التجاري
Hospitals in India that participated in the Programme reduced the neonatal mortality rate by 7 per 1,000.
ونجحت في الهند المستشفيات التي شاركت في ذلك البرنامج في تخفيض معدل وفيات المواليد بنسبة 7 في الألف
Civil society has shown great interest in the programme, and made it an important source of increased awareness of the issues it addresses.
وقد أبدى المجتمع المدني اهتماما كبيرا بالبرنامج وجعل منه مصدرا هاما لزيادة الوعي بالقضايا التي يطرقها
As stipulated in the programme of work, the working group proceeded to discuss options for an optional protocol to the ICESCR.
ووفقاً لبرنامج العمل، انتقل الفريق العامل إلى مناقشة الخيارات بشأن بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
Given the lack of focus in the programme narratives of the budget proposals, his delegation would welcome the use of a results-based budgeting format.
وفي ضوء عدم اتسام السرود البرنامجية في مقترحات الميزانية بالتركيز، يرحب وفد غانا باستخدام صيغة للميزنة تستند إلى النتائج
The advances at Cairo, as reflected in the Programme of Action, were built on international efforts during the two previous decades to address issues of population and development.
ووفقا لبرنامج العمل، أحرزت أوجه التقدم في القاهرة استنادا إلى الجهود الدولية المبذولة في العقدين السابقين لمعالجة قضايا السكان والتنمية
The information included in the programme and project sheet will also be classified according to the UNCCD-specific Relevant Activity Codes(RACs) and the Rio markers.
(د) ستُصنَّف المعلومات المشمولة بورقة البرامج والمشاريع أيضاً وفقاً لرموز الأنشطة ذات الصلة بالاتفاقية ومعالم ريو
The consideration of institutional reform as a last resort could also be included in the programme of work of the Panel if that is the only way to realize the aspirations of Member States, particularly developing countries.
ويمكن أيضا إدراج النظر في الإصلاح المؤسسي في برنامج عمل الفريق كملجأ أخير إذا كانت هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق مطامح الدول الأعضاء، خاصة البلدان النامية
Requests the Secretary-General to implement activities of the Office for Outer Space Affairs as contained in the Plan of Action and to ensure that those activities are included in the programme of work for the biennium 2006-2007;
تطلب إلى الأمين العام تنفيذ أنشطة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، حسبما وردت في خطة العمل، وكفالة إدراج تلك الأنشطة في برنامج العمل لفترة السنتين 2006-2007
The present note is prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2006/18, in which the Council decided to include the item entitled" Emerging issues" in the programme of work of the Commission for Social Development.
أُعدت هذه المذكرة عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2006/18 الذي قرر فيه المجلس إدراج البند المعنون" المسائل المستجدة" في برنامج عمل لجنة التنمية الاجتماعية
Results: 4440, Time: 0.0666

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic