ESTABLISHED A FRAMEWORK in Arabic translation

[i'stæbliʃt ə 'freimw3ːk]
[i'stæbliʃt ə 'freimw3ːk]
إطارا
framework
frame
وضع إطاراً
إطاراً
framework
frame

Examples of using Established a framework in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
which lifted sanctions on Iraq and established a framework to assist the Iraqi people in determining their political future and rebuilding their economy.
الذي رفع العقوبات المفروضة على العراق وأنشأ إطاراً لمساعدة الشعب العراقي في تقرير مستقبله السياسي وإعادة بناء الاقتصاد
UNDP provided regional training on risk reduction methods to reduce the effects of climate change in the Caribbean, established a framework for risk reduction in Colombia and supported the integration of risk reduction measures into the national housing strategy in Cuba.
وقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التدريب على الصعيد الإقليمي على أساليب الحد من الأخطار للتخفيف من آثار تغير المناخ في منطقة البحر الكاريبي، وأنشأ إطارا للحد من الأخطار في كولومبيا ودعم تكامل تدابير الحد من الأخطار في استراتيجية الإسكان الوطنية في كوبا
The exchange of letters of 26 May between the Secretary-General of the United Nations and the Chairman-in-Office of the CSCE on the arrangements for cooperation and coordination established a framework for common approaches.
إن تبادل الرسالتين بتاريخ ٢٦ أيــار/مايو بين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن ترتيبات التعاون والتنسيق وضع إطارا للنهج المشتركة
A more efficient alternative could be recognition of the IFOAM Accreditation Programme, which evaluated the qualifications of certification bodies and also established a framework for mutual recognition between IFOAM accredited certifiers.
وثمة بديل أكثر كفاءة يتمثل في الاعتراف ببرنامج التوثيق التابع للاتحاد الدولي لحركات الزراعة الطبيعية الذي وضع تقييما لمؤهلات هيئات التوثيق كما وضع إطارا للاعتراف المتبادل بين الموثقين المعتمدين لدى الاتحاد
In addition, greater use must be made of article 7 of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, which established a framework for mutual legal assistance in the fight against money laundering.
وباﻹضافة إلى ذلك، يجب اﻻستعانة إلى درجة أكبر بالمادة ٧ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨، تلك اﻻتفاقية التي أرست إطارا للمساعدة القانونية المتبادلة فيما يتعلق بمكافحة غسل اﻷموال
This decision gave rise to the Native Title Act, adopted by the Government of Australia in 1993, which established a framework and mechanism by which Aboriginal peoples in Australia could secure land rights.
وأدى هذا الحكم إلى وضع قانون حق الملكية الخاص بالسكان الأصليين الذي اعتمدته حكومة أستراليا في عام 1993 والذي حدد إطاراً وآلية أمكن بفضلهما للشعوب الأصلية في أستراليا تأمين حقوقها في الأرض
Heads of State from India, Brazil and South Africa, at a summit in September 2006, established a framework to combat AIDS, malaria and tuberculosis, increasing investments in vaccine research and improving access to new preventive medical technologies in line with the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights.
ووضع رؤساء دول الهند والبرازيل وجنوب أفريقيا في مؤتمر قمة عقد في أيلول/سبتمبر 2006، إطارا لمكافحة أمراض الإيدز والملاريا والسُل، تضمن زيادة الاستثمارات في البحوث الخاصة بالأمصال وتحسين فرص الحصول على تكنولوجيات الطب الوقائي الجديدة بما يتماشى مع الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة
High-level officials from SPLM, the Sudan People ' s Liberation Movement/Army(SPLM/A) in Opposition and formerly detained SPLM leaders attended the talks and established a framework for intra-SPLM dialogue, including shared principles, objectives and an agenda for ongoing dialogue.
وحضر المحادثات مسؤولون رفيعو المستوى من الحركة الشعبية لتحرير السودان، والجناح المعارض في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وقادة الحركة الشعبية لتحرير السودان الذين كانوا محتجزين في السابق، ووضعوا إطارا للحوار داخل الحركة الشعبية لتحرير السودان، يشمل مبادئ وأهدافا مشتركة وجدول أعمال لحوار مستمر
In October 2008, the Economic Partnership Agreement between the European Union and Caribbean members of the African, Caribbean and Pacific Group of States(most of which are small island developing States) established a framework for reciprocal free trade arrangements to replace the non-reciprocal market access preferences that prevailed under the Cotonou Agreement.
وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، أنشأ اتفاق الشراكة الاقتصادية المبرم بين الاتحاد الأوروبي ودول منطقة البحر الكاريبي الأعضاء في مجموعة دول أفريقيا ومنطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ(ومعظمها دول جزرية صغيرة نامية) إطاراً لترتيبات التجارة الحرة المتبادلة يحل محل أفضليات النفاذ السوقي غير المتبادل التي كانت سائدة في إطار اتفاق كوتونو
Ms. Orosan(Romania), speaking on the topic of subsequent agreements and subsequent practice in relation to the interpretation of treaties, said that the draft conclusions provisionally adopted by the Commission, which were general in nature, established a framework for analysis and anticipated the issues to be further explored.
السيدة أوروسان(رومانيا): تحدثت عن موضوع الاتفاقات اللاحقة والممارسات اللاحقة فيما يتعلق بتفسير المعاهدات، فقالت إن مشاريع الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة بصورة مؤقتة، والتي تعد ذات طبيعة عامة، تضع إطاراً للتحليل وتفترض المسائل التي يتعين مواصلة النظر فيها
The Court essentially denounced the doctrine by concluding that this“unjust and discriminatory doctrine… can no longer be accepted.” This decision gave rise to the Native Title Act, adopted by the Australian Government in 1993, which established a framework and mechanism by which Aboriginal peoples in Australia can secure land rights.
ونددت المحكمة في جوهر اﻷمر بهذا المبدأ حين خلصت إلى أنه" غير عادل وتمييزي ولم يعد من الممكن قبوله". وأدى هذا الحكم إلى صدور قانون تمليك السكان اﻷصليين الذي اعتمدته الحكومة اﻻسترالية في عام ٣٩٩١ والذي وضع إطاراً وآلية يمكن للشعوب اﻷصلية في استراليا من خﻻلهما تأمين حقوقهما في اﻷرض
Simon conducted detailed research on 500 such companies and established a framework to describe them. The framework was also able to identify the main differences and traits common to hidden champions. With this framework in hand it was found
أجرى سايمون هارمن بحثًا مفصلاً على 500 شركة من هذه الشركات ووضع إطارًا لوصفها. تمكن الإطار أيضًا من تحديد الاختلافات الرئيسية والسمات المشتركة للأبطال الخفيين.
In addition, the signing of the UNMIK/Federal Republic of Yugoslavia Common Document on 5 November 2001 established a framework for coordinating the return of displaced minorities from the Federal Republic of Yugoslavia and cooperation between UNMIK and the Kosovo Coordination Council in Belgrade.
وإضافة إلى ذلك، أدى توقيع الوثيقة المشتركة بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى تحديد إطار عمل لتنسيق عودة أفراد الأقليات المشردين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإقامة التعاون بين بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومجلس كوسوفو للتنسيق في بلغراد
developed an e-waste inspection and enforcement manual, and established a framework for the European Union-Africa enforcement network.
بشأن النفايات الإلكترونية، وأنشأت إطاراً للشبكة المشتركة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا للإنفاذ
space would be counterproductive, as the principles contained in the existing space law instruments had established a framework that had encouraged the use and exploration of outer space for both spacefaring and non-spacefaring nations.
المبادئ الواردة في صكوك قانون الفضاء الموجودة حاليًّا قد أرست إطاراً يشجِّع كلاًّ من الدول المرتادة وغير المرتادة للفضاء على استخدام الفضاء الخارجي واستكشافه
Furthermore, in order to facilitate the fruitful interactions of all stakeholders in development cooperation, the Busan Partnership for Effective Development Cooperation, which was adopted at the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness last week, established a framework for development cooperation that embraces traditional donors, emerging economies, the private sector, including civil society, private-sector foundations and other actors.
علاوة على ذلك، من أجل تيسير التفاعل المثمر لجميع أصحاب المصلحة في التعاون الإنمائي، أنشأت شراكة بوسان للتعاون الإنمائي الفعال، التي اعتمدت في المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة في الأسبوع الماضي، إطارا للتعاون الإنمائي يضم الجهات المانحة التقليدية والاقتصادات الناشئة والقطاع الخاص، بما في ذلك المجتمع المدني ومؤسسات القطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى
Those treaties established a framework that had encouraged outer space exploration for the benefit of both space-faring and non-space-faring nations, on a humanitarian and non-discriminatory basis,
وهذه المعاهدات أرست إطاراً للعمل كان من شأنه التشجيع على استكشاف الفضاء الخارجي لصالح جميع الدول سواء التي ترتاد الفضاء
The representative of Morocco( speaking on behalf of the Members of the United Nations that are members of the Group of African States), after associating himself with the statement made on behalf of the Group of 77 and China, stressed the importance of the work of the Conference to ensuring effective implementation of the Convention and the Protocols thereto, which established a framework for ensuring stability, the rule of law, economic growth and social progress.
وتكلّم ممثّل المغرب(نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية)، فأعرب عن انضمامه إلى الكلمة التي ألقيت نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، وأكّد على أهمية عمل المؤتمر على ضمان التنفيذ الفعّال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها التي تنشئ إطارا لضمان الاستقرار وحكم القانون والنمو الاقتصادي والتقدّم الاجتماعي
He has since established a framework of support and collaboration with the chairperson of the monitoring body;
ومنذئذ أنشأ إطارا للدعم والتعاون مع رئيس هيئة الرصد
The Malagasy Government, in cooperation with UNICEF, established a Framework for Operations for the year 2001-2003.
وقد قامت الدولة الملغاشية، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بوضع خطة إطارية للتشغيل فيما يتعلق بفترة السنوات 2001-2003
Results: 11668, Time: 0.085

Established a framework in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic