EXECUTION OF PROJECTS in Arabic translation

[ˌeksi'kjuːʃn ɒv 'prɒdʒekts]

Examples of using Execution of projects in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A major decrease, however, is planned for agency support, from 3.4 to 2.2 per cent, reflecting a planned shift from agency execution of projects to UNDCP in order to achieve a more cost-effective execution of programme activities.
غير أنه من المقرر أن يكون هناك انخفاض كبير في الدعم المقدم من الوكالات، من 4ر3 في المائة الى 2ر2 في المائة، انعكاسا لتحول معتزم في تنفيذ المشاريع من الوكالات الى اليوندسيب من أجل تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكاليف في تنفيذ الأنشطة البرنامجية
It was further explained that the cost-recovery rate was set on a no-loss, no-gain basis, meaning that the indirect costs arising from the execution of projects funded from" other resources" had to be fully recovered.
وذُكر أيضا أن معدل استرداد التكاليف قد حُدد على أساس عدم تحقيق أي خسارة أو أي مكسب، وهذا يعني أن التكاليف غير المباشرة الناجمة عن تنفيذ المشاريع الممولة من بند" الموارد الأخرى" ينبغي أن تُسترد بأكملها
In paragraph 86, UNDP agreed with the Board ' s recommendation that it perform a review of trust funds with minimal activity and address any reasons for delay in execution of projects or inform/consult with the donor to determine whether additional funding can be made available to cover the excess expenditure.
في الفقرة 86، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بإجراء استعراض للصناديق الاستئمانية التي تقوم بحدٍ أدنى من النشاط وبمعالجة أي أسباب للتأخير في تنفيذ المشاريع أو إبلاغ الجهات المانحة أو التشاور معها لتحديد ما إذا كان من الممكن إتاحة تمويل إضافي لتغطية النفقات الزائدة
Technical cooperation activities of IMO have been intensified by the operation of the Integrated Technical Cooperation Programme, aimed at ensuring that funds from different donor sources are properly channelled towards the execution of projects under the supervision of IMO as executing agency for strengthening the maritime infrastructure of developing countries.
وكثفت المنظمة البحرية الدولية أنشطتها في مجال التعاون التقني عن طريق تنفيذ برنامج التعاون التقني المتكامل الرامي إلى كفالة توجيه الأموال الآتية من مختلف مصادر المانحين التوجيه الصحيح نحو تنفيذ المشاريع التي تشرف عليها المنظمة بوصفها الوكالة المنفذة وذلك من أجل تعزيز الهياكل الأساسية البحرية في البلدان النامية
The European Commission contributed 100 million euros to EU CoE, which would be used for the execution of projects related to the promotion of a culture of safety and security on various issues, such as: export control; illicit trafficking/illicit financing; engaging scientists;
وساهمت المفوضية الأوروبية بمبلغ 100 مليون يورو في مركز التميز التابع للاتحاد الأوروبي، سيُستخدَم لتنفيذ مشاريع متصلة بالترويج لثقافة السلامة والأمن في قضايا مختلفة مثل:
UNDP agreed with the Board recommendation to perform a review of trust funds with minimal activity and address any reasons for delay in execution of projects or inform/consult with the Donor to determine whether additional funding can be made available to cover the excess expenditure.
ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بإجراء استعراض للصناديق الاستئمانية التي تقوم بحدٍ أدنى من النشاط وبمعالجة أي أسباب للتأخير في تنفيذ المشاريع أو إبلاغ/التشاور مع الجهات المانحة لتحديد ما إذا كان من الممكن إتاحة تمويل إضافي لتغطية النفقات الزائدة
In approaching the last of these options, neither myself nor my Special Representative consider the continued involvement of the United Nations beyond 21 November 2003 in the management or execution of projects as being the right option in any but a very small number of unique cases.
وعند النظر في الخيار الأخير، لا أرى ولا يرى ممثلي الخاص أن الأمم المتحدة تستطيع أن تواصل مشاركتها بعد 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 في إدارة أو تنفيذ المشاريع واعتبار ذلك هو الخيار الصحيح إلا بالنسبة لعدد قليل جدا من الحالات الفريدة
The Director for Finance, Personnel and Administration responded to the several queries that had been raised about national execution of projects. She agreed with the Board that it was a very important matter
وأجابت مديرة المالية وشؤون الموظفين واﻹدارة على عدة أسئلة طُرحت عن مشروعات التنفيذ الوطنية، فأعربت عن اتفاقها مع المجلس في أن هذه مسألة مهمة، وقالت
department within an organization that defines and maintains standards for project management within the organization and is designed to ensure a high level of project success. The PMO strives to standardize and introduce economies of repetition in the execution of projects.
مجموعة دوائر داخل المنظمة تعمل على تحديد والحفاظ على معايير معينة لإدارة المشاريع، ويتم إنشاؤه لضمان الحصول على أفضل النتائج في المشروع والتعريف باقتصاديات التكرار في تنفيذ المشروع
the operation of the Integrated Technical Cooperation Programme(ITCP), aimed at ensuring that funds from different donor sources are properly channelled towards the execution of projects under the supervision of IMO as executing agency for strengthening the maritime infrastructure of developing countries.
يُجرى على النحو المناسب توجيه الأموال المحصَّل عليها من مختلف الجهات المانحة إلى تنفيذ مشاريع تهدف، تحت إشراف المنظمة البحرية الدولية بصفتها الوكالة المنفِّذة، إلى تعزيز الهياكل الأساسية البحرية للبلدان النامية
In paragraph 86 of the Board ' s report for the biennium ended 2009(A/65/5/Add.1), UNDP agreed with the Board ' s recommendation to perform a review of trust funds with minimal activity and address reasons for delay in execution of projects in order to continue its efforts to close all inactive trust funds.
في الفقرة 86 من التقرير السابق للمجلس عن فترة السنتين المنتهية في عام 2009( A/ 65/ 5/ A dd.1)، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يجري استعراضاً للصناديق الاستئمانية التي تقوم بحد أدنى من النشاط وبأن يعالج أسباب التأخير في تنفيذ المشاريع من أجل مواصلة جهوده الرامية إلى إغلاق جميع الصناديق الاستئمانية الخاملة
direct execution of projects, a sharp reduction in the resources available at UNDP for United Nations execution of projects, and the tendency of bilateral agencies to decentralize, making access to bilateral funds extremely complicated.
المباشر للمشاريع، والانخفاض الحاد للموارد المتاحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار تنفيذ المشاريع الذي تتولاه الأمم المتحدة، وميل الوكالات الثنائية إلى اللامركزية، مما يجعل الحصول على الأموال الثنائية أمرا معقدا للغاية
Mr. UQUILLAS(World Bank) said that while the participation of indigenous people in the planning and execution of projects financed by the World Bank had increased since 1982, there was a need for greater attention to legal issues bearing on land ownership, as well as for increased capacity on the Bank ' s part to follow up and evaluate projects involving indigenous people.
السيد أوكياس البنك الدولي: قال إنه على الرغم من زيادة مشاركة السكان اﻷصليين، منذ عام ١٩٨٢، في وضع وتنفيذ مشاريعهم الممولة من البنك الدولي ثمة حاجة إلى توجيه مزيد من اﻻنتباه نحو المسائل القانونية المتعلقة بملكية اﻷرض، وكذلك الحاجة إلى زيادة القدرة لدى البنك على متابعة وتقييم المشاريع المتعلقة بالسكان اﻷصليين
The Government recognizes implicitly that the non-governmental organizations are an important means of gaining access to the local communities and encouraging them to promote their own development. However, many of them are very slow to obtain recognition of their legal personality. This is somewhat contradictory because they participate in discussions and/or in the execution of projects under the responsibility of governmental organizations.
ورغم أن الحكومة تقر ضمنيا بأن المنظمات غير الحكومية تشكل وسيلة هامة للوصول الى المجتمعات المحلية لتعبئتها صوب النهوض بتنميتها الذاتية، ﻻ يزال قطاع هام من هذه المنظمات يعاني من مشاكل تتمثل في بطء إجراءات منحها الصفة القانونية، وهو ما يعتبر أمرا متناقضا نظرا ﻷنها تشارك في المشاورات و/أو في تنفيذ مشاريع تتولى مسؤوليتها هيئات حكومية
During the year, new projects were approved or execution of projects begun(with DESD as executing or cooperating agency) in Aruba,(funded by the Government of the Netherlands), Bangladesh, Central America(regional), Chad, Honduras, the Libyan Arab Jamahiriya, Mali, Mozambique, Pakistan, Saudi Arabia, Sierra Leone(in cooperation with the International Monetary Fund(IMF)), Sri Lanka, the Sudan, the United Arab Emirates and the United Republic of Tanzania.
وخﻻل تلك السنة، أجيزت مشاريع جديدة أو بدئ في تنفيذ مشاريع كان ﻹدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية دور الوكالة المنفذة لها أو المتعاونة على تنفيذها(، وذلك في آروبا)بتمويل من حكومة هولندا(، واﻹمارات العربية المتحدة، وأمريكا الوسطى)إقليمية(، وباكستان، وبنغﻻديش، وتشاد، والجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسري ﻻنكا، والسودان، وسيراليون)بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، ومالي، والمملكة العربية السعودية، وموزامبيق، وهندوراس
two findings were seen as particularly important:(a) risk associated with the execution of projects is not dependent on the level of project related expenses; and(b)
نتيجتان مهمتين بشكل خاص:(أ) أن المخاطر المتصلة بتنفيذ المشاريع لا تعتمد على مستوى المصروفات المتصلة بهذه المشاريع؛ و(ب)
(e)[Under conditions established by the Governing Council, t]The Administrator[is also authorized] may, subject to the agreement of the requesting Government or Governments,[to] contract for the services of other agencies, private firms or individual experts in the execution of projects and[to] assign projects to a governmental,[or] intergovernmental, or organization[institution or agency] not part of the United Nations system, or to UNDP itself[for execution] if the entity meets the following conditions.
ﻫ في إطار الشروط التي يضعها مجلس اﻹدارة[،]يؤذن أيضا[ يجوز لمدير البرنامج،رهنا بموافقة الحكومة أو الحكومات الطالبة،]أن[ يتعاقد للحصول على خدمات الوكاﻻت اﻷخرى، أو الشركات الخاصة أو الخبراء الفرديين في تنفيذ المشاريع وأن يعهد بالمشاريع الى]مؤسسة أو وكالة[ حكومية أو حكومية دولية، أو مؤسسة ليست جزءا من منظومة اﻷمم المتحدة أو الى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ذاته]قصد التنفيذ، إذا استوفى ذلك الكيان الشروط التالية
This report builds on previous JIU reports that addressed issues regarding the execution/implementation of United Nations programmes through IPs, including a 1994 report titled" National execution of projects"(JIU/REP/94/9), the 1997 report" Execution of humanitarian assistance programmes through implementing partners"(JIU/REP/97/3), and the 2008 report" National execution of technical cooperation projects"(JIU/REP/2008/4) which focused on modalities related specifically to implementation of technical cooperation projects through national governments.
ويستند هذا التقرير إلى التقارير السابقة لوحدة التفتيش المشتركة التي تناولت قضايا تتعلق بتنفيذ/إنجاز برامج الأمم المتحدة عن طريق شركاء التنفيذ، بما في ذلك تقرير عام 1994 المعنون" National execution of projects"(JIU/REP/94/9)، وتقرير عام 1997 المعنون" Execution of humanitarian assistance programmes through implementing partners"(JIU/REP/97/3)، وتقرير عام 2008 عن" التنفيذ الوطني لمشاريع التعاون التقني"(JIU/REP/2008/4) الذي ركّز تحديداً على أساليب تنفيذ مشاريع التعاون التقني عن طريق الحكومات الوطنية
National execution of projects.
التنفيذ الوطني للمشاريع
National execution of projects.
باء- التنفيذ الوطني للمشاريع
Results: 2590, Time: 0.075

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic