EXISTING SPACE in Arabic translation

[ig'zistiŋ speis]
[ig'zistiŋ speis]
المساحة الموجودة
الفضاء الحالية
المساحة الحالية
الفضائية القائمة
الفضاء القائمة
الفضائية الموجودة
الفضائية الحالية
الفضاء الموجودة
مساحة موجودة
الفضاء الحالي

Examples of using Existing space in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
States are particularly encouraged to consider not only existing space projects and activities but also the potential development of their national space sector, and to envisage appropriate timely regulation in due time in order to avoid legal lacunae.
ومن المحبذ للدول بخاصة ألا تقتصر على النظر في المشاريع والأنشطة الفضائية الراهنة، بل أن تنظر أيضاً في التطوير المحتمل لقطاع الأنشطة الفضائية الوطنية لديها، وعلى توخّي وضع لوائح تنظيمية ملائمة في الوقت المناسب من أجل اجتناب الثغرات القانونية في هذا الصدد
The terms of the draft protocol should be based on existing space law and respect for the fundamental principles contained therein. In the event of conflict, those existing principles should prevail.
وينبغي لبنود مشروع البروتوكول أن تستند إلى قانون الفضاء القائم حالياً وإلى احترام المبادئ الأساسية الواردة فيه، وفي حالة نشوب نزاع فإن المبادئ الحالية ينبغي العمل بها
The transition to 200 gross square feet would therefore be a gradual process as existing space is renovated and modular furniture replaced, rather than being implemented at a single point in time.
ولذلك، فالانتقال إلى مساحة إجماليها 200 قدم مربع سيكون عملية تدريجية فيما يتم تجديد المساحة القائمة واستبدال وحدات الأثاث النموذجية وليس عملية تنفذ مرة واحدة
There had been a time when the non-permanent members had little space to work with, so the incoming members should appreciate how much work it had taken over the years to carve out the existing space.
وكان هناك وقت كان فيه للأعضاء غير الدائمين مجال ضئيل للعمل، لذلك ينبغي للأعضاء الجدد تقدير مقدار الجهد الذي بذل على مر السنين لشق المجال الحالي
We, therefore, strongly support the quest to upgrade the present international legal framework for regulating space activities, established at the relative infancy of the development of space technology, and to buttress and strengthen existing space law for the peaceful use and exploration of outer space..
لذا، فإننا ندعم بقوة السعي إلى تطوير الإطار القانوني الدولي الحالي لتنظيم الأنشطة الفضائية، المعدة للمراحل الأولى نسبيا من تطوير تكنولوجيا الفضاء، ولدعم وتعزيز قانون الفضاء الراهن من أجل الاستخدام والاستكشاف السلميين للفضاء الخارجي
to entertain the possibility of the negotiation of a new, comprehensive space law instrument could only serve to undermine the principles of the existing space law regime.
التفكير في إمكانية التفاوض على صك جديد شامل بشأن قانون الفضاء لن يفيد إلا في تقويض مبادئ نظام قانون الفضاء الموجود حاليا
Noting that the draft protocol was a matter of high interest, particularly in the commercial sector, he expressed confidence that the Subcommittee could successfully meet the challenge of reconciling differences between existing space law and international financial practices.
وفي إطار ملاحظة أن مشروع البروتوكول مسألة ذات أهمية كبيرة ولا سيما في القطاع التجاري، أعرب عن ثقته بأن تنجح اللجنة الفرعية في التصدي لتحدي التوفيق بين الاختلافات بين القانون الفضائي القائم وبين الممارسات المالية الدولية
Convinced that the use of existing space technology, such as Earth observation and meteorological satellites, communications satellites and satellite navigation and positioning systems, and their applications, can play a vital role
واقتناعا منها بأن استخدام تكنولوجيا الفضاء الحالية، مثل سواتل رصد الأرض وسواتل الأرصاد الجوية وسواتل الاتصالات والنظم الساتلية للملاحة وتحديد المواقع، وتطبيقاتها يمكن
following three actions called for in the Plan of Action: maximizing the benefits of existing space capabilities for disaster management; maximizing the benefits of the use and applications of GNSS to support sustainable development; and enhancing capacity-building in space-related activities.
تعظيم منافع القدرات الفضائية الموجودة فيما يتعلق بإدارة الكوارث؛ وتعظيم منافع استخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها في دعم التنمية المستدامة؛ وتعزيز بناء القدرات في مجال الأنشطة المتصلة بالفضاء
ensure maximum use of opportunities offered by the existing space programmes of other countries and the United Nations and the development of local capabilities in matters of space science and technology.
التكلفة وتكفل أقصى استغﻻل للفرص التي تتيحها البرامج الفضائية الحالية للبلدان اﻷخرى واﻷمم المتحدة وتطوير القدرات المحلية في مسائل علم وتكنولوجيا الفضاء
The view was expressed that the Working Group of the Whole should focus its discussion on the implementation of the following three actions called for in the Plan of Action: maximizing the benefits of existing space capabilities for disaster management; maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems(GNSS) to support sustainable development; and enhancing capacity-building in space-related activities.
ورئي من الضروري أن يركّز الفريق العامل الجامع مناقشاته على تنفيذ الإجراءات الثلاثة التالية التي دعت إليها خطة العمل، وهي: تحقيق أقصى قدر من المنافع من القدرات الفضائية الموجودة بشأن إدارة الكوارث؛ وتحقيق أقصى قدر من المنافع من استخدام وتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة في دعم التنمية المستدامة؛ وزيادة بناء القدرات في مجال الأنشطة المتصلة بالفضاء
the Working Group of the Whole should focus its discussion on the implementation of the following three actions called for in the Plan of Action: maximizing the benefits of existing space capabilities for disaster management; maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems(GNSS) to support sustainable development; and enhancing capacity-building in space-related activities.
زيادة منافع القدرات الفضائية الحالية فيما يتعلق بإدارة الكوارث إلى أقصى حد، وزيادة منافع استخدام وتطبيقات الشبكة العالمية لسواتل الملاحة في دعم التنمية المستدامة إلى أقصى حد؛ وتعزيز بناء القدرات في مجال الأنشطة المتصلة بالفضاء
The Geohazard Supersites initiative coordinates the existing space- and ground-based observation resources of GEO members.
وتنسق مبادرة المواقع الكبرى للمخاطر الأرضية الاستفادة من موارد الرصد الفضائي والأرضي القائمة لدى أعضاء الفريق المعني برصد الأرض
The relocation will result in the release of the existing space for other uses.
وسيفضي النقل إلى إفساح المكان الحالي لاستخدامات أخرى
When charging fees for co-working spaces, it can generate revenue while capitalising on an existing space.
عند فرض رسوم على أماكن العمل المشتركة، يمكن أن تحقق المزيد من الإيرادات مع الاستفادة قدر الإمكان من المساحة المتوفرة
For example, the overall body of existing space law provides an important contribution to building confidence among space actors.
فعلى سبيل المثال، تقدم المجموعة الكاملة لما يوجد من قوانين الفضاء الخارجي مساهمة كبيرة في بناء الثقة بين الجهات الفاعلة في مجال الفضاء الخارجي
Dummy files on CDS For the most part CD-ROMs use an ISO9660-filesystem to arrange the existing space into files and folders.
دمية الملفات على"الأقراص المضغوطة ل" استخدام الأقراص المدمجة جزء معظم الفضاء ISO9660 نظام ملفات لترتيب الموجودة في الملفات والمجلدات
Subsequently, post-2020, this new agreement, together with the existing space treaties, could be superseded
ويمكن أن تعدل هذا الاتفاق الجديد والمعاهدات القائمة المتعلقة بالفضاء لاحقاً، أي بعد عام 2020،
There are many avenues through which we can build on the existing space security architecture, one of which is the work of the CD.
وتوجد سبل كثيرة يمكننا من خلالها أن نبني على أساس الهيكل الحالي لأمن الفضاء، ومن هذه السبل أعمال مؤتمر نزع السلاح
CMP aims at better use of existing space and consolidation, where possible, but does not envisage any increase
وترمي الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية إلى تحسين استخدام الحيز الموجود وتوحيده، عند الإمكان، إلا أنها لا تتوخى أي زيادة
Results: 2017, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic