FINAL PARAGRAPH in Arabic translation

['fainl 'pærəgrɑːf]
['fainl 'pærəgrɑːf]
الفقرة الأخيرة
الفقرة الختامية
الفقرة اﻷخيرة
فقرة ختامية
فقرة نهائية
الفقرة النهائية
للفقرة الأخيرة

Examples of using Final paragraph in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In paragraph 17, the final paragraph of this draft, it decides to include the item entitled“Regional confidence-building measures” in the provisional agenda at its fifty-second session.
وفي الفقرة ١٧، وهي الفقرة اﻷخيرة في مشروع القرار هذا، تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين البند المعنون" تدابير بناء الثقة على الصعيد اﻹقليمي
It was true that paragraph 34 was a somewhat banal final paragraph and he hoped that Mr. O '
وقال إن الفقرة 34 هي إلى حد ما فقرة ختامية عادية وهو يأمل أن يقترح السيد أوفلاهرتي صيغة مبتكرة،
The Act thereby amends the final paragraph of article 3 of the Domestic Violence Act, under which disobedience of such a measure was classified as a less serious offence punishable by from 15 days to 1 year in prison.
ويُعدّل القانون بذلك الفقرة الأخيرة من المادة 3 من قانون العنف المنزلي التي كانت تصنّف عدم الامتثال لهذه التدابير بأنه جريمة أقل خطورة يُعاقَب عليها بالحبس لمدة تتراوح بين 15 يوماً وسنة واحدة
Notwithstanding the statement in the final paragraph of the report that France was a country without minorities, he did not wish to spark off a discussion of the meaning of that term.
وعلى الرغم مما جاء في الفقرة اﻷخيرة من التقرير بأن فرنسا بلد ﻻ توجد فيه أقليات، فإنه ﻻ يريد أن يثير نقاشاً حول معنى ذاك المصطلح
The final paragraph of section 11.4 of the report contained disturbing information on the nature and level of jobs assumed by women, leading her to conclude that Malta ' s labour legislation was not well implemented.
وأضافت أن الفقرة الأخيرة من الفرع 11-4 من التقرير تتضمن معلومات مزعجة عن طبيعة ومستوى الوظائف التي تشتغل بها النساء، وهو ما يجعلها تخلص إلى أن التشريع العمالي في مالطة لا ينفذ على النحو السليم
Mr. HILDNER(Germany) asked whether adopting the draft resolution would mean that it would not have a final paragraph requesting the General Assembly to include the item on UNCITRAL in the agenda of its next session.
السيد هيلدنر المانيا: تساءل عما إذا كان اعتماد مشروع القرار يعني أنه لن يتضمن فقرة ختامية تطلب الى الجمعية العامة إدراج بند عن لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي في جدول أعمال دورتها القادمة
proposed that a reference to withdrawal should be included in the final paragraph.
لقانون المعاهدات، واقترح أن تدرج إشارة إلى اﻻنسحاب في الفقرة اﻷخيرة
Article 51 of the Constitution, final paragraph, states that voters may be invited to make their views known by referendum in such cases and under such conditions as may be determined by law.
والفقرة اﻷخيرة من المادة ١٥ من الدستور تقضي بجواز دعوة الناخبين ﻹبداء رأيهم عن طريق اﻻستفتاء في الحاﻻت التي يحددها القانون وفي إطار الشروط التي ينص عليها
The end of the final paragraph seemed to imply, however, that the funds
غير أنه يبدو أن الجزء الأخير من الفقرة النهائية يعني ضمنا
Concerning the final paragraph in the proposal contained in document A/AC.252/1999/WP.1, two positions emerged. While some supported its inclusion,
فيما يتعلق بالفقرة اﻷخيرة من اﻻقتراح الوارد في الوثيقة A/AC.252/1999/WP.1، انبثق موقفان:
To avoid this it might be appropriate to add a final paragraph providing that the State of origin must not authorize an activity until consultations pursuant to this article have been concluded.
وبغية تلافي ذلك، لعل من المناسب إضافة فقرة في نهاية المادة توجب على الدولة المصدر عدم الإذن بأي نشاط ريثما تُختتم المشاورات المطلوبة بمقتضى هذه المادة
Mr. SOLARI YRIGOYEN said that the" other documents" mentioned in the final paragraph of the author ' s response had not been mentioned in the original communication. The words should therefore be deleted.
السيد سولاري- يريغوين قال إنه لم يُشَر في البلاغ الأصلي إلى عبارة" الوثائق الأخرى" الواردة في الفقرة الأخيرة من رد صاحب البلاغ، ولذلك ينبغي حذفها
Mr. MATHIASON(Deputy Director, Division for the Advancement of Women) suggested that, in the light of the discussion at the previous meeting, the Committee might wish to replace the final paragraph of section B with the following.
السيد ماثياسون نائب مدير، شعبة النهوض بالمرأة: اقترح، في ضوء المناقشة التي دارت في الجلسة السابقة أن تستعيض اللجنة عن الفقرة النهائية من الفرع باء بالنص التالي
In a series of provisions that cover budget and operational matters, the current Constitution has guaranteed the independence of the judiciary vis-à-vis the other branches of the State. For example, the final paragraph of article 172 states that" The judiciary shall be entitled to an annual allocation of not less than 6 per cent of the current revenue of the State budget.".
ويكفل الدستور الحالي استقلال الهيئة القضائية إزاء فرعي الدولة الآخرين، وذلك في سلسلة أحكام تشمل مسائل الميزانية والمسائل التنفيذية من ذلك مثلاً أن الفقرة الأخيرة من المادة 172 من الدستور تنص على أن" يخصص للهيئة القضائية اعتماد سنوي لا يقل عن 6 في المائة من الإيرادات الجارية لميزانية الدولة
In addition, the comments expressed in A/CN.9/WG. III/WP.59 were explained by reference to the final paragraph of that document, which suggested that, in light of widespread reliance on arbitration by the maritime industry in general, the most appropriate solution in the draft convention would be the inclusion of a provision permitting the enforceability of arbitration agreements in contracts of carriage without qualification.
وإضافة إلى ذلك، شُرحت التعليقات الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG. III/WP.59 بالإشارة إلى الفقرة الأخيرة من تلك الوثيقة، التي تذكر أنه، في ضوء التعويل الواسع النطاق على التحكيم في مجال صناعة النقل البحري عموما، فالحل الأنسب في مشروع الاتفاقية هو إدراج حكم يتيح قابلية إنفاذ اتفاقات التحكيم دون قيود
Additionally, we ask the Commission for Social Development to address the mandate given to it by the Second World Assembly in the final paragraph of the 2002 Plan.5 Paragraph 132 specifically delegates to the Commission the responsibility" for follow-up and appraisal of the implementation of the International Plan…".
وبالإضافة إلى ذلك، نطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تضطلع بالولاية التي كلفتها بها الجمعيـــة العالميــــة الثانيــــة فــي الفقرة الختامية من خطة عام 2002(5). ففي الفقرة 132، فوضت اللجنة بشكل محدد بمسؤولية" متابعة وتقييم تنفيذ الخطة الدولية 000
in a series of provisions that cover budget and operational matters, for example, the final paragraph of article 172 states that" The judiciary shall be entitled to an annual allocation of not less than 6 per cent of the current revenue of the State budget".
فعلى سبيل المثال، تنص الفقرة اﻷخيرة من المادة ٢٧١ من الدستور على أنه:" يخصﱠص للهيئة القضائية اعتماداً سنوياً ﻻ يقل عن ٦ في المائة من اﻹيرادات الجارية لميزانية الدولة
In the afternoon, parties reported back from informal informal consultations, noting good progress on the bulk of the text and highlighting divergence on a final paragraph related to whether to conclude the agenda item, as advocated by several developed countries.
خلال فترة بعد الظهيرة، قدمت الأطراف تقاريرها عن المشاورات الجانبية غير الرسمية، مشيرةً إلى التقدم الجيد المحرز في النص ككل، وسلطت الضوء على التباين حول الفقرة الختامية التي تتناول اختتام هذا البند من جدول الأعمال من عدمه، وأيد العديد من مندوبي البلدان المتقدمة ذلك
Secondly, a new final paragraph should be added to article 16, reading:“Upon recognition of a foreign non-main proceeding, there shall be no automatic effects, but the foreign representative may request relief under article 17 and may take other actions authorized in this[law][section].”.
وثانيا، ينبغي إضافة فقرة ختامية جديدة إلى المادة ١٦، يكون نصها" بعد اﻻعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي، لن تكون هناك أي آثار تلقائية، ولكن يجوز للممثل اﻷجنبي أن يطلب اﻻنتصاف بموجب المادة ١٧ ويجوز له اتخاذ إجراءات أخرى يصرح بها في هذا القانون[]البند
Ms. SCHOPP-SCHILLING said that reference should be made to articles 1 and 2 of the Convention, and that the first part of the final paragraph should be amended to read:" The Committee, on the basis of articles 1 and 2 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, appeals to States parties…".
السيد شوب- شيلينغ: قالت إنه يجب اﻹشارة إلى المادتين ١ و ٢ من اﻻتفاقية، وأن الجزء اﻷول من الفقرة اﻷخيرة يجب أن يعدل ليصبح كما يلي:" وتناشد اللجنة، بناء على المادتين ١ و ٢ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الدول اﻷطراف بذل…
Results: 131, Time: 0.0613

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic