FOR MONITORING THE SITUATION in Arabic translation

[fɔːr 'mɒnitəriŋ ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
[fɔːr 'mɒnitəriŋ ðə ˌsitʃʊ'eiʃn]
لرصد أوضاع
لمراقبة الحالة
ل رصد حالة
لمراقبة الوضع

Examples of using For monitoring the situation in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The bill ' s objectives are introducing a system for monitoring the situation of adolescents and children; ensuring that any legal action involving minors is fair; exposing children to the best possible living conditions; and reintegrating minors after their sentences have been served.
وتتمثل أهداف ذلك المشروع في تطبيق نظام مجتمعي لرصد أحوال الأطفال والمراهقين؛ وكفالة الإنصاف عند اتخاذ أية قرارات قانونية بشأن القاصرين؛ وضمان التنشئة الاجتماعية للأطفال في أفضل ظروف حياة ممكنة؛ وإعادة تأهيل الأحداث بعد قضاء العقوبة
That had led to the creation of five units responsible for monitoring the situation of detainees and preventing ill-treatment and torture in places of detention and internment.
أدى إلى إنشاء خمسة أجهزة مكلفة بالإشراف على حالة المحتجزين ومنع إساءة المعاملة والتعذيب في أماكن الاحتجاز والسجن
Concerning the supposed absence of independent mechanisms for monitoring the situation of children in institutions, Cuba believes that
ترى كوبا، فيما يتعلق بما قيل عن عدم وجود آليات مستقلة لرصد حالة اﻷطفال في المؤسسات،
s Fund(UNICEF) to assist countries in filling data gaps for monitoring the situation of children and women.
لمساعدة البلدان على سد الفجوات في البيانات المتعلقة برصد حالة النساء والأطفال
Framework Convention on Tobacco Control, in the context of which the President signed a decision approving the plan of action for the period 2012- 2016 to combat tobacco smoking in Turkmenistan, which calls for measures for monitoring the situation with regard to smoking and campaigns to inform the public about the hazards of tobacco.
وفي هذا السياق، أصدر رئيس تركمانستان قراراً بالموافقة على خطة مكافحة التبغ في تركمانستان للفترة 2012-2016، والتي تنطوي على الأنشطة المتصلة برصد حالة التدخين وإعلام الناس عن مخاطر التبغ
While noting that the National Institute of Statistics and Censuses, in coordination with INIM, has designed an information system for monitoring the situation of women and men in Nicaragua, the Committee is concerned about the limited availability of data disaggregated by sex in a number of areas of the Convention.
وبينما تلاحظ اللجنة قيام المعهد الوطني للإحصاء والتعداد، بالاشتراك مع المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، بتصميم نظام معلومات لرصد وضع المرأة والرجل في نيكاراغوا، فإن القلق يساورها إزاء قلة توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في عدد من مجالات الاتفاقية
The participants reaffirmed the role of the Special Committee as the primary vehicle for fostering the process of decolonization and for expediting the implementation of the plan of action to move towards achieving the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, in accordance with resolution 55/146, as well as for monitoring the situation in the territories.
وأكد المشاركون من جديد دور اللجنة الخاصة باعتبارها الأداة الأساسية للدفع بعملية إنهاء الاستعمار والتعجيل بتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وفقا للقرار 55/146، وكذلك لرصد الأوضاع في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
The participants reaffirmed the role of the Special Committee as the primary vehicle for fostering the process of decolonization and for expediting the implementation of the plan of action to move towards achieving the goals of the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, in accordance with resolution 55/146, as well as for monitoring the situation in the territories.
وأكد المشاركون من جديد على دور اللجنة الخاصة باعتبارها الأداة الأساسية لدفع عملية إنهاء الاستعمار والتعجيل بتنفيذ خطة العمل الرامية إلى تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، وفقا للقرار 55/146، وكذلك لرصد الأوضاع في الأقاليم
With a view to achieving the objectives of the World Conference on Human Rights, the Vienna Declaration and Programme of Action proposed concrete methods and mechanisms for monitoring the situation of peoples living under foreign occupation, in accordance with, inter alia, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War(12 August 1949).
واسترسلت تقول إن إعﻻن وبرنامج عمل فيينا يتوخان، تحقيقا لﻷهداف التي حددها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنســان، إيجاد أساليب وآليات محــددة لمتابعة حالة السكان الخاضعين لﻻحتﻻل اﻷجنبي بما يتماشى، في جملة أمور، مع اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩
While noting ongoing development of a child protection data system, the Committee regrets that there is no systematic approach to data collection for monitoring the situation of children in the State party and no centralized database on children, in general, and on children in vulnerable situations, in particular.
بينما تلاحظ اللجنة التطوير المستمر الذي يشهده نظام بيانات حماية الطفل، فإنها تشعر بالأسف لعدم اتِّباع نهج نظامي في جمع البيانات لغرض رصد حالة الأطفال في الدولة الطرف ولعدم وجود قاعدة بيانات مركزية بشأن الأطفال، بوجه عام، وبشأن الأطفال الذين هم في حالات ضعف، بوجه خاص
In a number of countries to which he has undertaken missions, there exist focal points with specific responsibility for monitoring the situation of displaced persons and who could be requested to provide relevant information
وفي عدد من البلدان التي اضطلع ممثل الأمين العام ببعثات فيها، توجد جهات تنسيق تتولى مسؤولية محددة عن رصد حالة الأشخاص المشردين ويمكن
while the international community was responsible for monitoring the situation of children throughout the world, in order to give effective guidance
المجتمع الدولي مسؤول عن رصد حالة الأطفال في جميع أنحاء العالم
The Statistics Division has been developing a system of environmental-economic accounts that, if further enhanced and implemented at the country level, may represent a significant turning point in the development of a coherent and integrated set of indicators for monitoring the situation and well-being of indigenous peoples and the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, including within the framework of the new post-2015 development agenda.
وقد عكفت شعبة الإحصاءات على تطوير نظام من الحسابات البيئية- الاقتصادية من شأنه، في حال تحسينه وتنفيذه على المستوى القطري، أن يمثل نقطة تحول هامة في وضع مجموعة متماسكة ومتكاملة من المؤشرات لرصد حالة الشعوب الأصلية ورفاهها وتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بما يشمل رصد هذا في إطار الخطة الإنمائية الجديدة المعروفة باسم خطة التنمية لما بعد عام 2015
Actions required would include, inter alia: opening/strengthening more police stations; training police on human rights standards; strengthening monitoring and investigation mechanisms; training security forces on human rights and humanitarian law; establishing a mechanism for monitoring the situation of civilians in areas of armed conflict, as well as a civilian casualty tracking mechanism; and raising the awareness of citizens regarding their rights.
ومن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها ما يلي: افتتاح/تدعيم المزيد من مراكز الشرطة؛ وتدريب الشرطة على معايير حقوق الإنسان؛ وتعزيز آليات الرصد والتحقيق؛ وتدريب قوات الأمن في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ وإنشاء آلية لرصد حالة المدنيين في مناطق النزاع المسلح، إضافة إلى آلية لحصر الخسائر في صفوف المدنيين؛ وإذكاء وعي المواطنين بحقوقهم
including DevInfo, for monitoring the situation of children and women;(b)
تسهيلا لرصد حالة الطفل والمرأة؛(ب)
The Permanent Forum recommends that the Inter-Agency Support Group on Indigenous Peoples ' Issues and, in particular, ILO, OHCHR and the secretariat of the Permanent Forum continue their work to develop a common framework for monitoring the situation and well-being of indigenous peoples and the implementation of the Declaration, including the identification of indigenous-appropriate indicators, possible data sources and linkages to relevant mechanisms.
ويوصي المنتدى الدائم بأن يواصل فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، وبوجه خاص، منظمة العمل الدولية ومفوضية حقوق الإنسان، وأمانة المنتدى الدائم، العمل الرامي إلى وضع إطار مشترك لرصد حالة ورفاه الشعوب الأصلية وتنفيذ الإعلان، بما في ذلك تحديد مؤشرات ملائمة للشعوب الأصلية، ومصادر ممكنة للبيانات والروابط مع الآليات ذات الصلة
put in place mechanisms for monitoring the situation of fostered and adopted children;
وضع آليات لرصد حالة الأطفال المكفولين والمتبنين؛(ج)
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts towards duly processing and regrouping the relevant data available in the various institutions dealing with issues relating to children, which should be used as indicators for monitoring the situation of children and adolescents in the country, and that this data be integrated into the national data collection system in order to inform decisionmaking at the policy level.
وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها الرامية إلى القيام على النحو الواجب بمعالجة وتجميع البيانات ذات الصلة المتوفرة في مختلف المؤسسات التي تعالج مسائل تتعلق بالأطفال، والتي يمكن الاستفادة منها كمؤشراتٍ لرصد حالة الأطفال والمراهقين في البلد، وإدراجها في النظام الوطني لجمع البيانات للاستنارة لدى اتخاذ القرارات على مستوى السياسات العامة
In Colombia, in 2004 and 2005, OHCHR undertook efforts to strengthen institutions responsible for penitentiary policy, and control bodies responsible for monitoring the situation of detainees and prisoners, in cooperation with the National Institute of Prisons and Penitentiaries, the Ministry of Interior and Justice, the Office of the Ombudsman for Human Rights, the Procurator-General ' s Office and civil society organizations.
وفي كولومبيا بذلت المفوضية السامية في عامي 2004 و2005 جهوداً من أجل تقوية المؤسسات المسؤولة عن السياسة المطبقة في السجون ومراقبة الهيئات المسؤولة عن رصد حالة المحتجزين والسجناء وذلك بالتعاون مع المعهد الوطني للسجون والإصلاحيات، ووزارة الداخلية والعدل ومكتب أمين المظالم لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام ومنظمات المجتمع المدني
Requests the Secretary-General to appoint for a period of one year, under the agenda item entitled ' Advisory services in the field of human rights ', a person with great experience in the field of human rights as an independent expert responsible for monitoring the situation of human rights and helping the Government and Parliament of Togo to promote human rights and the rule of law still further, in cooperation with the advisory services of the Centre for Human Rights;
تطلب إلى اﻷمين العام أن يعيّن لمدة سنة، في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون" الخدمات اﻻستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان"، شخصاً ذا خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان بوصفه خبيرا مستقﻻ مكلفا بمتابعة حالة حقوق اﻹنسان وبمساعدة الحكومة والبرلمان التوغوليين على تحقيق المزيد أيضا من تعزيز حقوق اﻹنسان ودولة القانون، بالتعاون مع الخدمات اﻻستشارية لمركز حقوق اﻹنسان
Results: 56, Time: 0.0984

For monitoring the situation in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic