FOR THE PROGRESS ACHIEVED in Arabic translation

[fɔːr ðə 'prəʊgres ə'tʃiːvd]
[fɔːr ðə 'prəʊgres ə'tʃiːvd]
لما أحرزة
على التقدم الذي حققت

Examples of using For the progress achieved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
A number of delegations expressed appreciation for the progress achieved in the harmonization of programme cycles and simplification of procedures and commended UNFPA for working closely with the United Nations Development Group(UNDG) in those and other areas.
وأعرب عدد من الوفود عن تقديره للتقدم المحرز في تنسيق دورات البرنامج وتبسيط الإجراءات وأثنت الوفود على الصندوق لأنه يعمل على نحو وثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذه المجالات وغيرها
The Ministers welcomed the end of the transitional period in Somalia, expressing their appreciation for the progress achieved by the leaders and people of Somalia towards bringing an end to the transition.
ورحب الوزراء بانتهاء الفترة الانتقالية في الصومال، فأعربوا عن تقديرهم للتقدم المحرز من قبل القادة والشعب في الصومال صوب إنهاء عملية الانتقال
Afghanistan appreciated the contribution to the institutional memory of the international system made by the Repertory and the Repertoire and commended the Secretariat for the progress achieved in incorporating the volumes on the United Nations website.
وأعرب عن تقدير أفغانستان لإسهام مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن في الذاكرة المؤسسية للنظام الدولي، وعن الثناء على الأمانة العامة للتقدم المحرز في إدراج المجلدات في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت
At its forty-second session, in 2009, the Commission expressed its appreciation for the progress achieved thus far and emphasized the importance of the draft Annex(renamed the" draft Supplement").
وأعربت اللجنة، في دورتها الثانية والأربعين، عام 2009، عن تقديرها للتقدّم المحرز حتى ذلك الحين، وشدّدت على أهمية مشروع المرفق(الذي غُيرت تسميته إلى" مشروع الملحق"
Argentina congratulates United Nations Volunteers for the progress achieved in the past 10 years and reaffirms its commitment to them and to all Volunteers who wish to organize in order to contribute to resolving the problems of communities.
وتهنئ الأرجنتين متطوعي الأمم المتحدة على التقدم الذي تحقق في السنوات الـ 10 الماضية وتعيد تأكيد التزامها بدعمهم ودعم جهود جميع المتطوعين الذين يرغبون في تنظيم أنفسهم من أجل المساهمة في حل مشاكل المجتمعات
The European Union congratulates the Government of El Salvador and the other political forces in the country for the progress achieved in complying with the provisions of the Chapultepec peace agreements and the recommendations of the Commission on the Truth.
ويهنئ اﻻتحاد اﻷوروبي حكومة السلفادور، وسائر القوى السياسية في البﻻد، علــى ما أحرز من تقدم في اﻻمتثال ﻷحكام اتفاقات تشابولتيبيك للسﻻم وتوصيات لجنة الحقيقة
I am also grateful to the co-chairs of the system-wide coherence process, Ambassador Juan Antonio Yáñez-Barnuevo of Spain and Ambassador Kaire Mbuende of Namibia, for the progress achieved under their able guidance.
كما أشعر بالامتنان لميسري عملية الاتساق على نطاق المنظومة، السفير خوان أنطونيو يارنيث- بارنويفو ممثل إسبانيا والسفيرة كير مبويندي ممثلة ناميبيا، على التقدم المحرز في ظل قيادتهما المقتدرة
He informed the Council that, following a significant reduction in violence in 2008, Iraqis must continue to seize the momentum to build long-term stability and that the Government of Iraq should be commended for the progress achieved.
وقام بإبلاغ المجلس بأنه يجب على العراقيين، عقب تراجع كبير في أعمال العنف في عام 2008، مواصلة اغتنام الزخم الحاصل من أجل إرساء الاستقرار على المدى الطويل، وأنه ينبغي الإشادة بحكومة العراق لما أُحرز من تقدم
Ms. Coker-Appiah commended the Cuban Government for its efforts to improve the status of women in Cuba and, in particular, for the progress achieved in the area of women ' s participation in political and public life.
السيدة كوكر- آبياه: أثنت على الحكومة الكوبية على جهودها لتحسين مركز المرأة في كوبا، وبصفة خاصة على التقدم الذي أُحرز في مجال مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة
expressed appreciation for the progress achieved under the Chairman ' s guidance on the final text of the protocol.
وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي تحقق في ظل رئاسته في مجال صياغة نص البروتوكول
the Council members to congratulate the Burundian parties and the Facilitator, that is, the former President of Tanzania, for the progress achieved during the third round of the Arusha peace talks.
تهنئة اﻷطراف البوروندية والطرف الميسﱢر، وهو رئيس تنزانيا السابق على التقدم المحرز خﻻل هذه الجولة من محادثات أروشا للسﻻم
Expresses its appreciation for the progress achieved in the Secretary-General ' s 2008-2015 campaign'UNiTE
تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015'
Algeria commended Belarus for the progress achieved in civil and political rights, as well as in economic, social and cultural rights, and noted that the
وأشادت الجزائر ببيلاروس لما أحرزته من تقدم في النهوض بالحقوق المدنية والسياسية وبالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأشارت إلى
Expresses its appreciation for the progress achieved in the SecretaryGeneral ' s 2008-2015 campaign" UNiTE to End Violence against Women" and the regional components of the campaign, and stresses the need to accelerate the implementation of concrete follow-up activities by the United Nations system to end all forms of violence against women;
تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015" متحدون من أجل إنهاء العنف ضد المرأة" والمكونات الإقليمية للحملة، وتؤكد ضرورة أن تعجل منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ أنشطة ملموسة للمتابعة من أجل إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة
Expresses its appreciation for the progress achieved in the SecretaryGeneral ' s 2008- 2015 campaign" UNiTE to End Violence against Women" and the regional components of the campaign, and stresses the need to accelerate the implementation of concrete followup activities by the United Nations system to end all forms of violence against women;
تعرب عن تقديرها للتقدم المحرز في حملة الأمين العام للفترة 2008-2015" اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة" والمكونات الإقليمية للحملة، وتؤكد ضرورة أن تعجل منظومة الأمم المتحدة بتنفيذ أنشطة متابعة محددة لإنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة
Mr. Dettling(Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, commended the Secretary-General for the progress achieved in the area of civilian capacity in the aftermath of conflict and for the transparent and inclusive approach taken to implement the initiative, which was among the most important under way in the United Nations system.
السيد ديتلنغ(سويسرا): تحدث أيضا باسم ليختنشتاين، وأشاد بالأمين العام للتقدم المحرز في مجال القدرات المدنية في أعقاب النزاعات، وللنهج الشفاف والشامل للجميع الذي اتبعه لتنفيذ المبادرة، التي تعد من أهم المبادرات التي يجرى تنفيذها في منظومة الأمم المتحدة
While expressing appreciation for the progress achieved so far with reform efforts, some delegations asked to be kept informed about further outposting and other changes, as well as measures that would be taken vis-à-vis staff members holding a permanent contract who might be affected by the continued reforms.
وفي حين أعربت بعض الوفود عن تقديرها للتقدم المحرز حتى الآن في جهود الإصلاح، طلبت في نفس الوقت إبقاءها على علم بعمليات الانتداب الإضافية في المكاتب الخارجية والتغييرات الأخرى، فضلاً عن التدابير التي ستُتخذ إزاء الموظفين الذين لديهم عقود دائمة والذين ربما تأثروا بالإصلاحات المستمرة
for Social Policy and Development and, especially, the Family Focal Points for their commitment and dedication to the work that has been carried out to mark the 20th anniversary of the International Year of the Family and for the progress achieved in 2014.
نشكر شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، وخصوصاً منسقي الشؤون الأسرية، على التزامهم وتفانيهم في العمل المضطلع به للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة، وعلى التقدم المحرز في عام 2014
Pays tribute also to President Thabo Mbeki of South Africa for his untiring efforts in the service of peace and reconciliation in Côte d ' Ivoire and reaffirms his role as AU Mediator, and commends him for the progress achieved in the implementation of the relevant provisions of the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements, signed on 24 January 2003 and 30 July 2004, respectively;
يحيي رئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي لما بذله من جهود دؤوبة في خدمة السلام والمصالحة في كوت ديفوار، ويعيد تأكيد دوره كوسيط للاتحاد الأفريقي، ويشيد به للتقدم المحرز في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقي لينا- ماركوسي وأكرا الثالث، الموقّعين في 24 كانون الثاني/يناير 2003 و 30 تموز/يوليه 2004 على التوالي
He congratulated the Joint Group for the progress achieved during the two sessions devoted to the review of the 1952 Convention on Arrest of Ships; he was particularly pleased that the work had been carried out in an atmosphere of excellent cooperation between the two United Nations agencies and the private sector, particularly the International Maritime Committee(CMI), which had provided very valuable assistance to the Group.
وهنأ الفريق المشترك على التقدم المحرز أثناء الدورتين المكرستين ﻻستعراض اتفاقية حجز السفن لعام ٢٥٩١؛ وقال إنه سرّ بالغ السرور ﻷن هذه اﻷعمال قد اضطُلع بها في جو من التعاون الممتاز بين وكالتي اﻷمم المتحدة والقطاع الخاص، وﻻ سيما اللجنة البحرية الدولية التي قدمت مساعدة قيﱢمة للغاية إلى الفريق
Results: 54, Time: 0.1062

For the progress achieved in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic