FROM THE SCOPE OF THE DRAFT ARTICLES in Arabic translation

[frɒm ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
[frɒm ðə skəʊp ɒv ðə drɑːft 'ɑːtiklz]
من نطاق مشروع المواد

Examples of using From the scope of the draft articles in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
It was added that other functional equivalence rules in the draft provisions did not refer to specific paper-based form requirements and that referring to certain form requirements but not others might be interpreted as excluding those other requirements from the scope of the draft article, thus ultimately frustrating its purpose.
وأُضيف أنَّ هناك قواعد أخرى للتعادل الوظيفي في مشاريع الأحكام لا تتضمَّن إشارة إلى متطلَّبات شكلية محدَّدة خاصة بالبيئة الورقية، وأنَّ الإشارة إلى متطلَّبات شكلية معيَّنة دون غيرها قد تُفسَّر على أنها تستثني تلك المتطلَّبات الأخرى من نطاق مشروع المادة، ممَّا سيؤدِّي في النهاية إلى إحباط الغرض من المادة
A preference was expressed for excluding issues relating to extradition from the scope of the draft articles.
وآثر البعض استبعاد المسائل المتعلقة بتسليم المطلوبين من نطاق مشاريع المواد
As noted above, it is excluded from the scope of the draft articles by the proposed article A.
وكما أشير إليه أعلاه، فقد استبعد من نطاق مشروع المواد بالمادة ألف المقترحة(
It would be better to exclude countermeasures from the scope of the draft articles and leave them in the realm of general international law.
وخلصت إلى أنه من الأفضل استبعاد التدابير المضادة من نطاق مشاريع المواد وتركها في نطاق القواعد العامة للقانون الدولي
Displaced persons, in the sense of relevant resolutions of the United Nations General Assembly, are also not excluded from the scope of the draft articles.
ولا يُستثنى أيضاً من نطاق تطبيق مشاريع المواد المشردون، بمفهوم قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة ذات الصلة(
Another State asserted unequivocally that aliens who were present unlawfully in a State ' s territory should be excluded from the scope of the draft articles.
وأعلنت دولة أخرى دون مواربة أنه ينبغي أن يستبعد من نطاق تطبيق مشاريع المواد الأجانب الذين يوجدون بصورة غير قانونية في إقليم دولة(
On the other hand, it would not be logical to exclude from the scope of the draft articles multilateral treaties to which international organizations, along with States.
وأوضحت من جهة أخرى، لن يكون من المنطقي استثناء المعاهدات المتعددة الأطراف التي انضمت إليها المنظمات الدولية، إلى جانب الدول، من نطاق مشاريع المواد
(4) Paragraph 2 of draft article 1 excludes from the scope of the draft articles certain categories of aliens, namely, aliens enjoying privileges and immunities under international law.
وتستبعد الفقرة 2 من مشروع المادة 1 من نطاق تطبيق مشاريع المواد فئات بعينها من الأجانب هي الأجانب الذين يتمتعون بامتيازات وحصانات بموجب القانون الدولي
Moreover, as draft article 2, subparagraph(a), expressly indicates, the exclusion of matters relating to non-admission from the scope of the draft articles does not apply to refugees.
وعلاوة على ذلك، وعلى نحو ما تشير إليه صراحة الفقرة الفرعية(أ) من مشروع المادة 2، فإن استثناء المسائل المتصلة بعدم السماح بالدخول إلى الإقليم من نطاق تطبيق مشاريع المواد لا يمس اللاجئين
It saw no reason to exclude treaties to which international organizations were parties from the scope of the draft articles, since practice indicated that such treaties could be affected by armed conflict.
ولا يرى الوفد داعيا لاستبعاد المعاهدات التي تدخل المنظمات الدولية طرفا فيها من نطاق مشاريع المواد، إذ تشير التجربة إلى أن هذه المعاهدات قابلة للتأثر بالنزاعات المسلحة
As regards the exclusion of international organizations from the scope of the draft articles, support was expressed for the proposal of the Special Rapporteur to cover the issue through an appropriate" without prejudice" clause.
وفيما يتعلق باستبعاد المنظمات الدولية من نطاق مشاريع المواد، أعرب عن تأييد اقتراح المقرر الخاص تغطية هذه المسألة ببند ملائم من بنود'' عدم الإخلال'
Extradition should be excluded from the scope of the draft articles; it was not in the same category as expulsion, in that it entailed the transfer of an alien or a national for
وأكّد على ضرورة استبعاد إجراء التسليم من نطاق مشاريع المواد موضّحاً أنه لا يندرج في نفس الفئة أسوة بالطرد، وبمعنى أنه ينطوي على نقل أجنبي
With regard to the exclusion of immunity before international criminal courts from the scope of the draft articles, the former Special Rapporteur drew attention to the first criterion: the fact that national and international jurisdiction are different in nature.
وفيما يتعلق باستبعاد الحصانة من ولاية المحاكم الجنائية الدولية من نطاق مشاريع المواد، وجه المقرر الخاص السابق الانتباه إلى المعيار الأول المتمثل في اختلاف الولاية القضائية الوطنية عن الولاية القضائية الدولية بحكم طبيعة كل منهما
This article is mentioned in support of the view that noninternational armed conflicts should be excluded from the scope of the draft articles, as the Commission ' s mandate, on the basis of article 73, is limited to conflicts between States.
ويستشهد بهذا النص لتوضيح ضرورة استبعاد النزاعات المسلحة غير الدولية من نطاق مشاريع المواد، لأن المادة 73 تحصر ولاية اللجنة في النزاعات بين الدول
In terms of another view, armed conflicts of a non-international nature should be excluded from the scope of the draft articles, since such situations were adequately covered by the provisions of the Vienna Conventions and the 2001 articles on responsibility of States for internationally wrongful acts.
واستنادا إلى رأي آخر، ينبغي استبعاد النزاعات المسلحة ذات الطابع غير الدولي من نطاق مشاريع المواد، لأن هذه الحالات مشمولة فعلا بصورة وافية بأحكام اتفاقيتي فيينا ومواد عام 2001 المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا
In other words, such aliens are excluded from the scope of the draft articles because of the existence of special rules of international law governing the conditions under which they can be compelled to leave the territory of the State in which they are posted for the exercise of their functions.
وبعبارة أخرى، يستثنى هؤلاء الأجانب من نطاق تطبيق مشاريع المواد بسبب وجود قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي تحدد الشروط التي تسمح بإرغامهم على مغادرة إقليم الدولة التي يوجدون فيها لممارسة وظائفهم(
Some others pointed to the close connection between the principle of neutrality and armed conflict(which had been excluded from the scope of the draft articles), and noted that even if construed more broadly, neutrality presupposed the existence of two opposing parties, which was not the case in the context of disasters.
وأشار البعض الآخر إلى الارتباط الوثيق بين مبدأ الحياد والنزاع المسلح(الذي استبعد من نطاق مشاريع المواد)، ولاحظ أن الحياد حتى لو فسر تفسيرا أوسع، فإنه يفترض مسبقا وجود طرفين متعارضين، وهذا ما لا يكون عليه الأمر في سياق الكوارث
Concerning the scope of the draft articles, some delegations expressed satisfaction with the Commission ' s decision to exclude the concept of functional protection, the effects of diplomatic protection and the application of norms concerning reparation from the scope of the draft articles, as well as the possible delegation of the right to diplomatic protection.
وفيما يتعلق بنطاق مشاريع المواد، أعربت بعض الوفود عن ارتياحها لقرار اللجنة استبعاد مفهوم الحماية الوظيفية، وآثار الحماية الدبلوماسية، وتطبيق القواعد المتعلقة بالجبر من نطاق مشاريع المواد، وكذا إمكانية تفويض حق الحماية الدبلوماسية
Draft article 4 now appropriately avoided potential conflict among legal provisions by excluding situations to which international humanitarian law applied from the scope of the draft articles, although the final sentence of paragraph(3) of the commentary to draft article 4 and paragraph(7) of the commentary
وأردفت قائلة إن مشروع المادة 4 يتفادى الآن على نحو ملائم التنازع المحتمل بين النصوص القانونية، إذ جعل الحالات التي تسري فيها قواعد القانون الإنساني الدولي مستثناة من نطاق مشاريع المواد، مع أن الجملة الأخيرة من الفقرة(3)
In other words, such aliens are excluded from the scope of the draft articles because of the existence of special rules of international law governing the conditions under which they can be compelled to leave the territory of the State in which they are posted for the exercise of their functions and exempting them from the normal expulsion procedure.
وبعبارة أخرى، فإن هؤلاء الأجانب مُستثنوْن من نطاق تطبيق مشاريع المواد بسبب وجود قواعد خاصة من قواعد القانون الدولي تحكُم الظروف التي يمكن أن يُجبروا في ظلها على مغادرة الدولة التي يوجدون بها بغرض أداء مهامهم، وهو ما يحميهم بالتالي من إجراءات الطرد العادية(
Results: 281, Time: 0.0531

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic