FURTHER CONTRIBUTION in Arabic translation

['f3ːðər ˌkɒntri'bjuːʃn]
['f3ːðər ˌkɒntri'bjuːʃn]
مساهمة أخرى
مساهمة إضافية
على مواصلة إسهام
إسهاما آخر
تبرعا إضافيا

Examples of using Further contribution in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
In this regard, we welcome the tabling of the draft treaty by the Foreign Minister of the Russian Federation on prevention of placement of weapons in outer space, along with China, as a further contribution to filling the existing gaps in the international legal regime.
وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بتقديم وزير الخارجية للاتحاد الروسي إلى جانب الصين مشروع معاهدة تتعلق بمنع وضع أسلحة في الفضاء الخارجي، بوصف ذلك إسهاماً آخراً لسد الثغرات الموجودة في النظام القانوني الدولي
will seek their guidance on what further contribution the AWG-LCA can make to the resolution of these issues.
بشأن ما يمكن أن يقدمه فريق العمل التعاوني من مساهمة إضافية في حل هذه القضايا
Upon review of the report of the Ad Hoc Open-Ended Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development on its first session, the Sub-group on Energy may wish to consider a further contribution to the ninth session of the Commission on Sustainable Development.
بعد استعراض تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة عن دورته الأولى، قد يرى الفريق الفرعي المعني بالطاقة النظر في المساهمات الأخرى المقدمة للدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة
to focus on those aspects of safety and security of ammunition depots that are relevant for Protocol V and what further contribution this Protocol could make to the safe and secure storage of ammunition.
من المفيد التركيز على جوانب سلامة وأمن مستودعات الذخائر التي ينطبق عليها البروتوكول الخامس، وعلى المساهمة الإضافية لهذا البروتوكول فيما يتعلق بأمن وسلامة تخزين الذخائر
The P5 shared their views on how to prevent abuse of withdrawal from the Non-Proliferation Treaty(article X). They resolved to make efforts to broaden consensus among States parties to the Treaty on the withdrawal issue at the 2014 Preparatory Committee, thus making a further contribution to the Treaty Review Process.
وتبادلت الدول الخمس آراءها بشأن السبل الكفيلة بمنع إساءة استعمال أحكام الانسحاب من معاهدة عدم الانتشار(المادة العاشرة). وعقدت العزم على بذل جهود ترمي إلى توسيع نطاق توافق الآراء بشأن مسألة الانسحاب فيما بين الدول الأطراف في المعاهدة في اللجنة التحضيرية لعام 2014، وهو ما يشكِّل مساهمة أخرى في عملية استعراض المعاهدة
Annex II to the present note contains a further contribution by WHO providing an overview of the objectives and functions of the organization and of the elements of its programme of work relevant to mercury that could contribute to addressing the objectives of the provisions proposed in article 20 bis.
يتضمن المرفق الثاني من هذه المذكرة مساهمة إضافية من منظمة الصحة العالمية تقدم من خلالها لمحة عامة عن أهداف ووظائف المنظمة، وعن الجوانب ذات الصلة بالزئبق من برنامج عملها التي قد تساهم في تحقيق أهداف الأحكام المقترحة في المادة 20 مكرراً
introduced the draft resolution on the question of the Falkland Islands(Malvinas)(A/AC.109/2002/L.12), saying that the draft was a further contribution to the efforts to achieve a peaceful, just and long-term settlement of the long-standing dispute between Argentina and the United Kingdom concerning sovereignty over the Malvinas Islands.
فقال إن مشروع القرار يعد مساهمة أخرى في الجهود المبذولة لتحقيق تسوية سلمية وعادلة ودائمة للنـزاع الطويل الأمد بين الأرجنتين والمملكة المتحدة المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس
and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
تشجعها على تقديم المزيد من المساهمات في دعم الجهود الإنمائية الوطنية وفقا للخطط والأولويات الوطنية
can positively contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية
and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
تشجع تقديمها المزيد من المساهمات في دعم الجهود الإنمائية الوطنية وفقا للخطط والأولويات الوطنية
can contribute positively to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية
can positively contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود الإنمائية الوطنية، وفقا للخطط والأولويات الوطنية
including nongovernmental organizations, can positively contribute to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging their further contribution in supporting national development efforts in accordance with national plans and priorities.
يساهما بشكل إيجابي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع على مواصلة إسهامهما في دعم الجهود التي تبذل على الصعيد الوطني من أجل التنمية وفقا للخطط والأولويات الوطنية
I take this opportunity to express our sincere thanks to the Geneva-based NGO Committee on Disarmament for this further contribution to our joint efforts in the field of disarmament and non-proliferation, and for their well-known and widely appreciated intellectual support and inspiration in this respect.
وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص الشكر للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح التي مقرها جنيف على هذه المساهمة الأخرى في جهودنا المشتركة في ميدان نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، وعلى دعمهم وإلهامهم الفكري في هذا الصدد المعروفين جيداً والحائزين على التقدير على نطاق واسع
The mission recommends that the Security Council should call on the Political Committee to direct the Joint Military Commission to co-locate with MONUC in Kinshasa forthwith or, alternatively, to show what further contribution to the process the Commission could make in its current situation.
وتوصي اللجنة بأن يطلب مجلس الأمن من اللجنة السياسية إصدار توجيهات إلى اللجنة العسكرية المشتركة بأن تتخذ موقعها من الآن فصاعدا في موقع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا، أو، بدلا عن ذلك، أن تبين ما هي الإسهامات الأخرى التي تستطيع اللجنة تقديمها في هذه العملية في الحالة الراهنة
The Conference expressed its wish to make permanent the cessation of the nuclear-arms race as a further contribution to meeting the goals of article VI. The Conference therefore agreed that consideration should be given to the merits of completing a comprehensive nuclear-test ban
وأعرب المؤتمر عن رغبته في أن يجعل وقف سباق التسلح النووي وقفا دائما باعتباره مساهمة أخرى في تحقيق أهداف المادة السادسة. ولذلك وافق المؤتمر على ضرورة
Upon the recommendation of the Security Council mission to the Great Lakes region in May 2001, the Council has called on the Political Committee to direct the Joint Military Commission to co-locate with MONUC in Kinshasa forthwith, or, alternatively, to show what further contribution to the process the Commission could make in its current situation.
وبناءً على توصية من بعثة مجلس الأمن إلى منطقة البحيرات الكبرى في أيار/مايو 2001، طلب المجلس إلى اللجنة السياسية أن تصدر إلى اللجنة العسكرية المشتركة أمرا بأن تتخذ مقرا لها في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في كينشاسا فورا أو أن تبين ماذا يمكن للبعثة العسكرية المشتركة أن تقدمه في حالتها الراهنة من مساهمة أخرى في العملية
Welcomes the collaboration between the respective mechanisms of the United Nations and the Council of Europe regarding the fight against terrorism in full respect of human rights and the rule of law, encourages the further contribution of the Council of Europe to the implementation of Security Council resolutions 1373( 2001) of 28 September 2001
ترحب بالتعاون بين الآليات التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا في مجال مكافحة الإرهاب في احترام كامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون، وتشجع على زيادة مساهمة مجلس أوروبا في تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373(2001)
We have actively participated in Commonwealth missions and are considering a further contribution.
لقد شاركنا مشاركة نشطة في بعثات الكمنولث وننظر اﻵن في تقديم إسهام إضافي
States neither required nor really wanted the Commission to make a further contribution to its progressive development.
فالدول لم تطلب أو ترغب حقيقة في أن تقدم اللجنة مساهمة أخرى في التطوير التدريجي لهذا الموضوع
Results: 4237, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic