FURTHER STATED in Arabic translation

['f3ːðər 'steitid]

Examples of using Further stated in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
ICTJ further stated that the authorities maintained a culture of impunity not only by restricting access to complaints mechanisms,
وذكر كذلك المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن السلطات تبقي على ثقافة الإفلات من العقاب
The Panel further stated in its First Report that it will consider on a case-by-case basis the assertions of those claimants holding Jordanian passports but who remained in Kuwait following its liberation.
كذلك ذكر الفريق في تقريره الأول أنه سينظر على أساس كل حالة على حدة في مزاعم أصحاب المطالبات الذين كانوا يحملون جوازات سفر أردنية ولكنهم بقوا في الكويت بعد تحريرها
It further stated that Poland should try the alleged perpetrators of acts of abuse
وذكرت أيضاً أنه ينبغي أن تحاكم بولندا الأشخاص المدَّعى ارتكابهم لتلك
confirmed that 300 troops of the Ethiopian Armed Forces were staying in Galkayo, and further stated that they would be training Puntland militia forces.
أن القوات المسلحة الإثيوبية موجودة في جالكايو، وذكر كذلك أنهم سيدربون قوات ميليشيا بونتلاند
Siemens further stated that as at 2 August 1990, it had received and paid for deliveries of goods which it had ordered from sub-contractors in the amount of DEM 1,786,240.
كذلك ذكرت شركة Siemens أنها في 2 آب/أغسطس 1990، استلمت ودفعت ثمن توريدات كانت قد طلبتها من متعاقدين من الباطن بمبلغ قدره 240 786 1 ماركاً ألمانياً
UNOPS further stated that historically it may not have successfully resolved many such issues because management had tried to tackle too many problems too fast,
وذكر أيضا مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أنه ربما لم ينجح تاريخيا في حل العديد من هذه القضايا لأن الإدارة كانت حاولت
In connection with the events in the Chechen Republic, the Government further stated in the information submitted to the Secretary- General that it was continuing to cooperate with the special mechanisms of the Commission on Human Rights.
كذلك ذكرت الحكومة في المعلومات التي قدمتها لﻷمين العام أنها، في ارتباط باﻷحداث في جمهورية تشيتشينيا، تواصل التعاون مع اﻵليات الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان
The Government further stated that the allegation that Mr. Hosni did not have the right to appeal was unfounded, since under the Tunisian judicial
كذلك ذكرت الحكومة أن ادعاء السيد حسني بأنه لم يُمنح الحق في استئناف الحكم ادعاء ﻻ أساس له من الصحة بما
It was further stated that IOS intended to overcome this deficiency in internal audit activities by planning to undertake at least two field office audits each year, to the extent of available resources.
وذُكر أيضا أنَّ خدمات الرقابة الداخلية تعتزم التغلب على هذا النقص في أنشطة المراجعة الداخلية بالتخطيط لمراجعة مكتبين ميدانيين على الأقل في كل عام، في حدود الموارد المتاحة
Guatemala further stated that tenders were announced at least twice in the official journal and in another newspaper of wide circulation, as well as in the State ' s online system of procurement.
كما ذكرت غواتيمالا أن المناقصات يُعلن عنها مرتين على الأقل في الجريدة الرسمية وفي صحيفة أخرى واسعة التداول وكذلك في النظام الحكومي الإلكتروني الخاص بعمليات الاشتراء
The Institute on Religion and Public Policy(IRPP) further stated that conscientious objectors faced additional legal obstacles
كما ذكر معهد الشؤون الدينية والسياسة العامة أن المستنكفين ضميرياً يواجهون
The World Trade Organization further stated that the Doha Development Agenda was the best available multilateral stimulus package and that concluding it was the surest way of safeguarding individual trade interests and the multilateral trading system against an outbreak of protectionism.
كما بينت المنظمة أن برنامج الدوحة الإنمائي هو أفضل مجموعة حوافز متعددة الأطراف متاحة وأن استكمالها هو أضمن وسيلة لصون المصالح التجارية الفردية ونظام التجارة المتعددة الأطراف من تفشي الحمائية
Government officials further stated that detention centres
كما ذكر مسؤولو الحكومة أن مراكز اﻻحتجاز والسجون
The Chief Executive Officer further stated that such questions fell completely outside the realm of Nevsun '
كما ذكر كبير الموظفين التنفيذيين أن هذه المسائل لا علم لشركة نيفسون بها إطلاقاً
It was further stated that open hearings might become logistically unworkable and that paragraphs(2)
كما قيل إنَّ الجلسات المفتوحة قد تصبح غير ممكنة لوجستياً؛ وإنَّ الفقرتين(2)
UNICEF further stated that the Child Abuse Protocol, elaborated in 2006 by the local Child Rights Committee, provided procedures for reporting and responding to reports of child abuse cases.
كما أشارت اليونيسيف إلى أن البروتوكول المتعلق بإيذاء الأطفال، الذي وضعته لجنة حقوق الطفل المحلية في عام 2006 ينص على إجراءات للإبلاغ والرد على التقارير المتعلقة بحالات إيذاء الأطفال
It was further stated that a person in control should be the rightful holder
وذُكر أيضاً أنَّه ينبغي أن يكون الحائز الشرعي
JFBA further stated that these working conditions not only made it difficult for permanent workers to maintain work life balance, but also act as an obstacle to giving regular positions to women in particular, who were traditionally expected to bear family responsibility.
كذلك أفاد الاتحاد الياباني لرابطات المحامين بأن ظروف العمل هذه تجعل من الصعب على العمال الدائمين التوفيق بين الحياة المهنية والحياة الخاصة، بل تحول دون إسناد الوظائف الدائمة إلى النساء خصيصاً، إذ يتوقع منهن تقليدياً تحمل مسؤولية الأسرة(88
In response, the Czech Republic agreed with local authorities about the need for balanced decentralization, and further stated that all stakeholders should be equal partners
وردت الجمهورية التشيكية فوافقت مع السلطات المحلية على الحاجة إلى لا مركزية متوازنة، وأفادت كذلك بأنه ينبغي أن يكون جميع أصحاب
They further stated that should the General Assembly or other organs of
وذكرت كذلك أنه في حال قيام الجمعية العامة
Results: 81, Time: 0.0642

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic