GUARANTEES EQUALITY in Arabic translation

[ˌgærən'tiːz i'kwɒliti]

Examples of using Guarantees equality in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
respect for the law is the basis of a culture which guarantees equality and proscribes all arbitrariness.
تمثل سيادة القانون واحترامه أساس ثقافة تضمن المساواة وتحرم جميع أنواع اﻻعتساف
The State guarantees equality in all domains
وإن تلك المساواة تكفلها الدولة في كافة الميادين
The Committee expresses concern that, while article 8 of the Constitution guarantees equality between women and men, no specific definition of discrimination has been incorporated into domestic legislation.
تعرب اللجنة عن القلق من أنه، في حين أن المادة 8 من الدستور تضمن المساواة بين المرأة والرجل، لم يدرج التشريعات الداخلية تعريف محدد للتمييز
Work is recognized as a right, and the state guarantees equality of opportunity in this area.
وتعترف بالعمل كحق لكل مواطن وتضمن تكافؤ الفرص في هذا المجال
family life is not discriminatory to women and guarantees equality of rights and responsibilities between women and men.
التشريعات المتصلة بالزواج والحياة الأسرية ليست تمييزية تجاه المرأة وتضمن تساوي الحقوق والمسؤوليات بين المرأة والرجل
(a) Expedite the adoption of the draft labour code and ensure that it guarantees equality between women and men, prohibits discrimination and enshrines the principle of equal pay for work of equal value;
(أ) التعجيل بإقرار مشروع قانون العمل وكفالة أن يضمن المساواة بين المرأة والرجل، ويحظر التمييز ويكرس مبدأ الأجر المتساوي عن العمل ذي القيمة المتساوية
(d) The Matrimonial Properties Act 2013 guarantees equality for married men and women in dealing
(د) قانون الملكية الزوجية لعام 2013 الذي يكفل المساواة للنساء والرجال المتزوجين إزاء الممتلكات الزوجية من
Joint submission 1 reported that despite the fact that the Constitution guarantees equality between men and women, the 114 deputies in the National Assembly include only 19 women, or 16.7 per cent of the representatives.
ورد في الورقة المشتركة 1 أنه على الرغم من أن الدستور يضمن المساواة بين الرجال والنساء، لم يتجاوز عدد النائبات البرلمانيات في الجمعية الوطنية الأخيرة 19 نائبة من أصل 114 نائباً، أي ما نسبته 16.7 في المائة
This is in keeping with Kyrgyzstan's own Constitution, which guarantees equality under the law and with its international obligations including under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the International Covenant on Civil and Political Rights.
وهذا يتماشى مع دستور قيرغيزستان ذاتها، الذي يضمن المساواة أمام القانون، ومع التزاماتها الدولية بما فيها الالتزامات بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
Under article 1 of the Constitution of 2010, Guinea guarantees equality before the law and solidarity for all citizens regardless of race, sex, ethnic origin,
وتنص المادة 1 من دستور عام 2010 على أن غينيا تكفل المساواة أمام القانون والتضامن لجميع المواطنين بغض النظر عن العرق
The Constitution of Japan is based on respect for the human dignity, and guarantees equality under the law, freedom in the choice of employment, the guarantee of the right to work of citizens, and the rights of workers to organize and to bargain collectively.
يرتكز دستور اليابان على احترام كرامة الإنسان، ويكفل المساواة أمام القانون، وحرية اختيار العمل، وضمان حق المواطنين في العمل وحق العمال في تنظيم أنفسهم وفي التفاوض الجماعي
The Committee is concerned that although the Constitution guarantees equality before the law, it does not contain an explicit definition of the principle of equality between women and men
وتشعر اللجنة بالقلق لأنه بالرغم من أن الدستور يكفل المساواة أمام القانون فإنه لا يتضمن تعريفا صريحا لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل
indirect restriction of rights and freedoms on ethnic grounds and guarantees equality in the realization of political, economic and social rights and freedoms as well as the equal protection of all citizens.
غير مباشرة على الحقوق والحريات على أساس إثني، ويضمن المساواة في إنفاذ الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية والحريات، وكذلك المساواة في حماية جميع المواطنين
The Committee notes that article 17 of the 1992 Constitution guarantees equality before the law and prohibits discrimination on the basis of" gender,
وتلاحظ اللجنة أن المادة 17 من دستور عام 1992 تكفل المساواة أمام القانون وتحظر التمييز على أساس" الجنس
meticulously ensure that globalization promotes equity, guarantees equality of opportunity, enforces transparency and fosters confidence and mutual respect in all dealings among the peoples and nations of the world.
نضمن بعناية ودقة أن العولمة تعزز الإنصاف، وتكفل المساواة في الفرص، وتعزز الشفافية، وتدعم الثقة وتبادل الاحترام في جميع المعاملات بين شعوب العالم ودوله
Emphasis of the principle of equality. Bahraini law guarantees equality between men and women before the law and in respect to legal competence, including a woman ' s right to conclude contracts and manage her funds and property.
التأكيد على مبدأ المساواة ويلاحظ هنا أن القانون البحريني يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون وفي الأهلية القانونية، بما في ذلك حق المرأة في إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها
With a view to making a decisive contribution to human rights defence and promotion, a project," Legislation with a gender perspective", was designed in order to encourage a legislative agenda that guarantees equality and non-discrimination.
ولتقديم مساهمة حاسمة في أعمال الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها تم تصميم مشروع باسم" التشريعات بمنظور جنساني" لتشجيع وضع جدول أعمال تشريعي يضمن المساواة وعدم التمييز
Apartheid is dead, and in its place we now have a democratic political system that guarantees equality, peace and justice for all its people, irrespective of their colour, their race, their creed, their religion and their sex.
لقد مات الفصل العنصري، وقد حل محله اﻵن نظام سياسي ديمقراطي يكفل المساواة والسلم لجميع أبناء شعبه، بغض النظر عن لونهم وعرقهم ومذهبهم ودينهم وجنسهم
The establishment of a state with a civil system that guarantees equality, justice, rights and freedoms for all citizens, and the non-return of tyranny in all its political, religious or national forms.
إقامة دولة ذات نظام مدني تضمن المساواة والعدالة والحقوق والحريات لكافة المواطنين، وعدم عودة الاستبداد بكافة أشكاله السياسية أو الدينية أو القومية
In the first and second reports, it was noted that Bahraini law guarantees equality between men and women before the law and in respect of legal competence, including a women ' s right to conclude contracts and manage her wealth and property.
سبق الإشارة، في التقريرين السابقين، إلى أن القانون البحريني يكفل المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون وفي الأهلية القانونية، بما في ذلك حق المرأة في إبرام العقود وإدارة أموالها وممتلكاتها
Results: 84, Time: 0.0607

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic