HAD ACHIEVED in Arabic translation

[hæd ə'tʃiːvd]
[hæd ə'tʃiːvd]
قد حققوا
أحرزة
حققن
achieved
had made
أنجزة
قد أنجزوا

Examples of using Had achieved in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
to determine whether consultants had achieved the objectives in terms of quality and cost.
كان الخبراء اﻻستشاريون قد أنجزوا اﻷهداف من حيث النوعية والتكلفة
She said that there should be ways and means of informing the Secretary-General about the working group and the important work it had achieved during its first session.
وقالت إنه ينبغي إيجاد وسائل وسبل لإبلاغ الأمين العام بأنشطة الفريق العامل وبالعمل المهم الذي أنجزه في أثناء دورته الأولى
The Institute, which had achieved its most important goals in the service of research and vocational training, deserved the political and financial support of member States.
ويستحق المعهد الذي أنجز أهم أهدافه في خدمة البحث والتدريب المهني دعم الدول اﻷعضاء سياسيا وماليا
The Board had achieved much during the session to move the work of UNICEF forward.
وقد أنجز المجلس مهام كثيرة خﻻل الدورة لدفع عجلة أعمال اليونيسيف إلى اﻷمام
In 2012, developing regions as a whole had achieved gender parity in primary education, with the gender parity index increasing from 0.86 to 0.97.
وفي عام 2012، تحقق في المناطق النامية ككل التكافؤ بين الجنسين في التعليم الابتدائي، حيث ارتفع مؤشر التكافؤ بين الجنسين من 0,86 إلى 0,97(
The 2012 annual report showed that, overall, UNIDO had achieved success, but there remained many obstacles to the eradication of worldwide poverty.
وأفاد بأنَّ التقرير السنوي 2012، يبيِّن أنَّ اليونيدو حقَّقت على العموم نجاحاً، بيد أنه ما زالت هناك عراقيل كثيرة أمام القضاء على الفقر في أرجاء العالم
In Myanmar, the Office had achieved a breakthrough in gaining access to the eastern border with Thailand.
وفي ميانمار أنجز المكتب تقدماً كبيراً في الوصول إلى الحدود الشرقية مع تايلند
The Lao People ' s Democratic Republic noted that Cambodia had achieved most MDG targets and recorded a rapid improvement in social indicators.
ولاحظت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن كمبوديا قد حقّقت معظم الأهداف الإنمائية للألفية وسجلت تحسّناً في المؤشرات الاجتماعية
Nevertheless, no country in the world, even the most advanced, had achieved a perfectly satisfactory situation with regard to equality of the sexes.
ومع ذلك، فلم يحقق أي بلد في العالم، حتى أكثرها تقدما، حالة مرضية تماما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
The Working Group had achieved a great deal and the progress made had been important in building confidence and trust.
أنجز الفريق العامل الكثير، وأسهم التقدم الذي أحرزه إسهاما هاما في بناء الثقة
It was therefore encouraging that the Six-Party Talks had achieved agreement on initial actions for the implementation of their September Joint Statement, in which all parties agreed on the verifiable dismantling of all nuclear weapons and existing nuclear programmes.
ولهذا من المشجع أن المحادثات السداسية الأطراف حققت اتفاقاً بشأن الإجراءات الأولية من أجل تنفيذ بيانها المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر، وفيه اتفق جميع الأطراف على تفكيك قابل للتحقق لجميع الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة
the Special Committee had been fulfilled, that the remaining Territories had achieved self-government as determined by the administering Power
اللجنة الخاصة قد أنجزت ولايتها، وأن الأقاليم المتبقية قد حققت الحكم الذاتي كما حددته الدول القائمة
Whereas the majority of states of the Union had achieved the highest level of development, the territory of Puerto Rico was
بيد أن غالبية ولايات الاتحاد قد حققت أعلى مستويات التنمية، فإن بورتوريكو محكوم عليها بمستوى إنمائي متدن
On 12 August 2008, after the liberation of South Ossetia and the suppression of the Georgian positions that were bombing its territory, Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation, decided to conclude the operation as it had achieved its objectives.
وفي 12 آب/أغسطس 2008، وبعد تحرير أوسيتيا الجنوبية وقمع المواقع الجورجية التي كانت تقصف أراضيها، قرر رئيس الاتحاد الروسي، ديمتري ميدفيديف، إنهاء العملية لأنها حققت أهدافها
Mr. Baghaei Hamaneh(Islamic Republic of Iran), speaking on behalf of the Movement of NonAligned Countries, expressed his appreciation for the efforts of the Bureau and the secretariat and said that the Committee had achieved important outcomes through mutual cooperation and understanding.
السيد بغائي حمانه(جمهورية إيران الإسلامية): تحدث نيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز، فأعرب عن التقدير لجهود مكتب اللجنة وأمانتها، قائلا إن اللجنة حققت نتائج هامة من خلال التعاون والتفاهم المتبادلين
In January, the Bureau published a report setting out what it had achieved during the 1997- 1998 fiscal year, including a sensitization and mobilization programme, the provision of housing, training centres and schools, and legal and economic assistance to victims and their associations.
وفي كانون الثاني/يناير، نشــر المكتـب تقريرا يحـدد فيه ما أنجزه خﻻل السنة المالية ١٩٩٧-١٩٩٨، بما في ذلك برنامج للتوعية والتعبئة، وتوفير السكن، ومراكز ومعاهد التدريب، وتقديم المساعدة القانونية واﻻقتصادية إلى الضحايا وجمعياتهم
determine whether consultants had achieved quality and cost objectives.
كان الخبراء اﻻستشاريون قد أنجزوا اﻷهداف من حيث النوعية والتكلفة
Finally, turning to the participation of women in higher education, although women students had achieved parity with men at the national university, a gender gap remained among the faculty, and she wondered if there were any measures planned to close that gap.
وأخيرا تطرقت إلى مسألة مشاركة المرأة في التعليم العالي، فقالت إنه على الرغم من أن الطالبات حققن مساواة مع الرجال في الجامعة الوطنية، فلا تزال هناك فجوة بين الجنسين بين أعضاء هيئة التدريس، وسألت عما إذا كانت هناك تدابير من المقرر اتخاذها لسد هذه الفجوة
The NCPCs had achieved important results in mitigating climate change.
واختتم قائلا إنَّ المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف أحرزت نتائج هامة في التخفيف من آثار تغيُّر المناخ
In the report it is noted that the ministries had achieved varied results.
ويرد في التقرير أن الوزارات أحرزت نتائج متفاوتة
Results: 1199, Time: 0.0652

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic