Examples of using Had made in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
UNFPA notified the Board that it had made write-offs amounting to $132,147 during the biennium.
أخطر صندوق السكان المجلس بأنه قد أجرى عمليات شطب تبلغ قيمتها 147 132 دولار خلال فترة السنتين
On accession to the World Trade Organization, China had made the difficult but profitable decision to encourage competition rather than protecting its domestic industries.
ولدى انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية، اتخذت الصين القرار الصعب ولكنه مربح بتشجيع المنافسة بدلا من حماية صناعاتها المحلية
On 22 May 2006, Al-Shayeb was detained for questioning in relation to comments he had made on this programme and was released the same day.
وفي 22 أيار/مايو 2006، اعتُقِل الشايب لاستجوابه بشأن التعليقات التي أدلى بها في ذلك البرنامج وأُفرِج عنه في اليوم نفسه
The General Assembly took note that the Republic of Moldova had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
أحاطت الجمعية العامة علما بأن جمهورية مولدوفا قد سددت الدفعة الﻻزمة لخفض متأخراتها عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق
However, it reaffirmed the comments it had made on that subject during the Security Council debate of October 2002.
غير أنها أكدت مجددا التعليقات التي أدلت بها بشأن هذا الموضوع خلال المناقشة التي أجراها مجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2002
The Committee notes that N. W. testified during the trial that the author had made his statement after police cautioning.
قد شهد أثناء المحاكمة بأن صاحب البﻻغ قد أدلى ببيانه بعد تحذير من جانب الشرطة
Enforcement of the amendment, had made the examination process for granting a residence permit more stringent.
وأدى إنفاذ التعديل إلى جعل عملية دراسة منح تصريح إقامة أكثر اتساما بالتشدد
The General Assembly also took note that Haiti had made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter.
وأحاطت الجمعية العامة علما أيضا بأن هايتي قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق
(Applause and cheers) So her congressman had made such hateful comments about LGBTQ people that she decided to challenge him.
(تصفيق وهتاف) قد أدلى أحد أعضاء الكونغرس من ولايتها بتعليقات مليئة بالكراهية تجاه المثليين لذلك قررت أن تتحداه
While the Government and civil society had made great strides in improving the promotion of human rights, great challenges remained.
وبينما قطعت الحكومة والمجتمع الدول خطوات كبيرة نحو تحسين تعزيز حقوق الإنسان، إلا أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة
The Secretariat also established contact with the Community of Santo Egidio in Rome, based on our understanding that Mr. Savimbi had made contact with the Community.
وأقامت الأمانة العامة أيضا اتصالات مع جماعة سانتو إيغيديو في روما، استنادا إلى إدراكنا بأن السيد سافيمبي قد أجرى اتصالات مع هذه الجماعة
Her country ' s democratic leaders had made the advancement of women a major political objective.
وذكرت أن الزعماء الديمقراطيين في بلدها جعلوا من النهوض بالمرأة هدفا سياسيا رئيسيا
He learned from UNODC that Somaliland had made progress in eradicating piracy in its coastal area.
وأبلغه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن صوماليلاند قطعت شوطاً في القضاء على القرصنة في سواحلها
That support had made Azerbaijan the region ' s leading country in ICT initiatives.
وأدى ذلك الدعم إلى جعل أذربيجان البلد الرائد في المنطقة في مبادرات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات
Over the previous decade, Brazil had made unprecedented progress in terms of food security and poverty reduction, lifting almost 40 million people out of poverty and achieving a significant reduction in the levels of social and economic inequality.
وخلال العقد السابق، أحرزت البرازيل تقدماً غير مسبوق بالنسبة للأمن الغذائي وتخفيض الفقر، فانتشلت نحو 40 مليون شخص من الفقر، وحققت خفضاً كبيراً في مستويات عدم التكافؤ الاجتماعي والاقتصادي
Republika Srpska had made significant progress in combating corruption, including the adoption of an action plan and strategy and the formation of an expert group for the monitoring of their implementation.
جمهورية صربسكا أحرزت أثناء الفترة قيد النظر تقدماً كبيراً في مكافحة الفساد، ومن ذلك اعتماد استراتيجية وخطة عمل، وتشكيل فريق خبراء لرصد تنفيذهما
United Nations Integrated Office in Burundi(BINUB)), speaking via video link from Bujumbura, said that a year after the first follow-up report on the Strategic Framework for Peace Consolidation, Burundi had made tremendous progress.
تكلمت عبر وصلة الفيديو من بوجمبورا، فقالت إنه بعد عام من تقرير المتابعة الأول عن الإطار الاستراتيجي لبناء السلام، أحرزت بوروندي تقدماً هائلاً
express appreciation to the Dag Hammarskjöld Library for its cooperation, to the Secretariat for its commitment to the Programme and to the Member States that had made voluntary contributions to finance it.
يعرب عن تقديره لمكتبة داغ همرشولد لتعاونها، وللأمانة العامة لالتزامها إزاء البرنامج، وللدول الأعضاء التي قدمت التبرعات لتمويله
During the Committee meeting on 7 October 2005, one of the petitioners, the representative of" Freedom for All", had made reference to alleged deportation of Saharan children to Angola, Cuba, Mozambique and the Libyan Arab Jamahiriya by the Frente POLISARIO.
وأثناء جلسة اللجنة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشار أحد الملتمسين، وهو ممثل" الحرية للجميع"، إلى الادعاء بأن جبهة بوليساريو قامت بترحيل أطفال صحراويين إلى أنغولا وكوبا وموزامبيق والجماهيرية العربية الليبية
In conformity with the provisions of the Convention, the recommendations of the Commission were submitted in writing to the coastal State that had made the submission, the Russian Federation, and to the Secretary-General of the United Nations.
وطبقا لأحكام الاتفاقية، قدمت توصيات اللجنة كتابة إلى الدولة الساحلية التي قدمت الطلب، الاتحاد الروسي، وإلى الأمين العام للأمم المتحدة
Results: 3513, Time: 0.0696

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic