HAD MADE SIGNIFICANT PROGRESS in Arabic translation

[hæd meid sig'nifikənt 'prəʊgres]
[hæd meid sig'nifikənt 'prəʊgres]
أحرزت تقدما كبيرا
قد أحرزت تقدما كبيرا
حققت تقدما كبيرا
أحرزت تقدما هاما
حققوا تقدما كبيرا
حققت تقدما ملحوظا
قد حققت تقدماً ملموساً
قد حقق تقدما هاما
أحرزت تقدما ملحوظا
أحرزت تقدماً كبيراً
أحرز تقدما كبيرا
قد أحرز تقدما كبيرا
حققت تقدماً كبيراً
أحرز تقدماً كبيراً
قد أحرزت تقدماً كبيراً
قد أحرز تقدماً كبيراً

Examples of using Had made significant progress in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(b) Noted that South Sudan had made significant progress in strengthening the protective environment for children affected by armed conflict during the reporting period;
(ب) أشار إلى أن جنوب السودان أحرز تقدما كبيرا في تعزيز البيئة الحاضنة التي تحمي الأطفال المتضررين جرّاء النزاع المسلح خلال الفترة المشمولة بالتقرير
The Group concluded that the Register had made significant progress since its inception and that it had entered a period of increased participation.
وخلص الفريق إلى أن السجل أحرز تقدما كبيرا منذ إنشائه، وأنه دخل فترة تتسم بازدياد الاشتراك فيه
However, it is clear that Iraq had made significant progress in weaponization technologies before April 1991.
بيد أن من الواضح أن العراق قد أحرز تقدما كبيرا في تكنولوجيات صنع اﻷسلحة قبل نيسان/أبريل ١٩٩١
HRW stated that the Government had made significant progress in rehabilitating courthouses and prisons, many of which were seriously damaged during the conflict.
وذكرت هيومان رايتس ووتش أن الحكومة أحرزت تقدماً كبيراً في إعادة تأهيل المحاكم والسجون، التي لحقت بالكثير منها أضرار جسيمة إبّان الأزمة
UNFPA had made significant progress by investing both in programme delivery and staff capacities.
وأردف قائلا إن صندوق الأمم المتحدة للسكان أحرز تقدما كبيرا باستثماره في تحقيق البرامج وقدرات الموظفين على حد سواء
Morocco had made significant progress in promoting sustainable development through the establishment of a legal framework to address environmental issues.
وأوضح أن المغرب أحرز تقدماً كبيراً في مجال تعزيز التنمية المستدامة عن طريق إنشاء إطار قانوني لمعالجة القضايا البيئية
The Permanent Representative of Ethiopia, speaking on behalf of the Chairperson of the African Union, said that Africa had made significant progress over the past decade.
وتحدث الممثل الدائم لإثيوبيا، باسم رئيس الاتحاد الأفريقي، فقال إن أفريقيا أحرزت تقدماً كبيراً على مدى العقد الماضي
The Conference agreed that Somalia had made significant progress, stressed the need for sustained commitment of its international partners and urged that continued results-orientated support be given.
وأجمع المؤتمر على أن الصومال أحرز تقدما كبيرا وأكد ضرورة التزام مستدام للشركاء الدوليين وحثّ على مواصلة الدعم لتحقيق نتائج محددة
Although Sierra Leone had made significant progress in many areas, corruption,
ومع أن سيراليون قد أحرزت تقدماً كبيراً في مجالات كثيرة، إلا
The 2006 Organizational Learning Framework Assessment survey revealed that, compared with 2005, UNFPA had made significant progress as a learning organization.
وكشفت الدراسة الاستقصائية لتقييم إطار التعلم المؤسسي لعام 2006 أن الصندوق أحرز تقدماً كبيراً كمنظمة للتعلم، بالمقارنة مع عام 2005
Several countries, including members of the Group, had embarked on initiatives that had made significant progress.
وهناك عدة بلدان، من بينها أعضاء في المجموعة، قد عكفت على وضع مبادرات أحرزت تقدماً كبيراً
The International Auditing and Assurance Standards Board(IAASB) had made significant progress towards completing its" Clarity Project".
وقال إن المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان قد أحرز تقدماً كبيراً نحو استكمال مشروعه المسمى" مشروع التوضيح
The assessment revealed that UNFPA had made significant progress in developing and implementing a group of results-based management tools and systems.
وكشف التقييم عن أن الصندوق أحرز تقدما كبيرا في وضع وتنفيذ مجموعة من وسائل الإدارة القائمة على النتائج ونظمها
said the Working Group had made significant progress at its fifth session.
قال إن الفريق أحرز تقدماً كبيراً في دورته الخامسة
Mr. Osman(Sudan) said that Sudan had made significant progress in the advancement of women.
السيد عثمان(السودان) قال إن السودان أحرز تقدما كبيرا في مجال النهوض بالمرأة
Women had made significant progress in the labour market over the past 50 years.
وتابع قائلا إن المرأة قد حققت تقدما هاما في سوق العمل خلال الـ 50 سنة الماضية
The Committee had made significant progress in discharging its responsibilities under the Optional Protocol to the Convention.
وقالت إن اللجنة أحرزت تقدماً هاماً في النهوض بمسؤولياتها بمقتضى البروتوكول الاختياري للاتفاقية
On common procurement services, the organizations had made significant progress and established joint procurement teams at headquarters locations, which were already collaborating.
وفيما يتعلق بخدمات الشراء المشتركة، قال أن المنظمات أحرزت تقدما بارزا وأنشأت أفرقة لعمليات الشراء المشتركة في مواقع المقار، شرعت في العمل التعاوني بالفعل
In particular, the two agencies had made significant progress in the use of inspectors and equipment.
وقد أحرزت الوكالتان تقدما كبيرا على وجه الخصوص في الاستعانة بالمفتشين وفي استخدام المعدات
It had succeeded in developing new initiatives and had made significant progress with regard to capacity-building activities and implementation of the Strategic Approach.
فقد نجح في وضع مبادرات جديدة وأحرز تقدماً كبيراً في أنشطة بناء القدرات وفي تنفيذ النهج الاستراتيجي
Results: 164, Time: 0.0776

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic