HAS RESULTED in Arabic translation

[hæz ri'zʌltid]

Examples of using Has resulted in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
That has resulted in a notable decrease in the mortality of infected persons, as well as a significant improvement in the quality of life of those receiving treatment.
وأفضى ذلك إلى انخفاض ملحوظ في وفيات المصابين، فضلا عن تحسن ملموس في نوعية حياة من يحصلون على العلاج
This action has resulted in a sharp decrease in complaints against the military to the government supervisory bodies.
ونجم عن هذا العمل تزايد حاد في الشكاوى المقدمة ضد الجيش إلى الهيئات الحكومية المسؤولة
A long process of social reform has resulted in a complex framework of rules that are now a required benchmark for the action of the State.
فقد أفضت عملية إصلاح اجتماعي مطولة إلى ظهور منظومة معقدة من القواعد التي أصبحت تشكل الآن المعيار الأساسي المطلوب استيفاؤه في العمل الذي تضطلع به الدولة
Cooperation between the Government and national and international NGOs has resulted in the implementation of training programmes for law enforcement officers on international principles of human rights.
وأفضى التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية إلى تنفيذ برنامج تدريبي لموظفي إنفاذ القانون بشأن المبادئ الدولية لحقوق الإنسان
The process of programme identification and appraisal has resulted in further concentration compared with the original plan:
ونجم من عملية تحديد البرامج وتقييمها مزيد من التركيز بالقياس الى المخطط اﻷصلي:
The deficit that has resulted from the drop in oil prices would, therefore, be sorted(Al-Saleh 658).
لذلك، يمكن فرز العجز الناتج عن انخفاض أسعار النفط(الصالح 658
This increase in funding has resulted in a dramatic scale-up of malaria control interventions in many settings and has led to measurable reductions in the malaria burden.
وقد أفضت هذه الزيادة في التمويل إلى زيادة مذهلة في عمليات مكافحة الملاريا في العديد من الأوساط وأدت إلى تخفيف ملموس لعبء الملاريا
This innovative effort has resulted in an increase in the number of female African counsel on the defence counsel list and these female lawyers have also been provided with relevant training.
وقد أثمر هذا الجهد المبدع زيادةً في عدد المحاميات الأفريقيات المدرجة أسماؤهن في قائمة المحامين وحصلن على تدريب في هذا الشأن(
The predominance of the Security Council has resulted in growing disregard for the work of other principal organs and has diminished their effectiveness.
ونجم عن سيطرة مجلس الأمن تجاهل متزايد لعمل الأجهزة الرئيسية الأخرى وقلل فعاليتها
This longstanding membership has resulted in the development of key niche-space technologies and has facilitated Canada ' s access to European space data and infrastructure.
وقد أفضت هذه العضوية الراسخة إلى تطوير تكنولوجيات فضائية أساسية متخصصة وسهّلت وصول كندا إلى البيانات والبنى التحتية الفضائية الأوروبية
This divide in the activities of the women ' s organizations has resulted uncoordinated and disjointed efforts in the mission for the advancement of women.
وأفضى هذا الانقسام في أنشطة المنظمات النسائية إلى جهود غير منسقة ومفككة في مهمة النهوض بالمرأة
The increase in the camera count therefore has resulted in the need for increased enterprise storage capacity.
ومن ثم فقد أفضت زيادة عدد الكاميرات إلى بروز حاجة إلى زيادة سعة التخزين في المؤسسة
This process has resulted in a high level of mutual trust between the two countries regarding the peaceful nature of their nuclear programmes.
وقد أثمرت هذه الديناميكية في حد ذاتها درجةً عالية من الثقة المتبادلة بشأن الطبيعة السلمية لبرامج البلدين النووية
Since inception, this initiative has resulted in approximately 60,000 public sector employees taking part in job evaluation projects.
وقد أفضت هذه المبادرة، منذ البدء بتنفيذها، إلى مشاركة 000 60 موظف تقريباً من موظفي القطاع العام في مشاريع تقييم العمل
It stated that the Government ' s integration strategy has resulted in the protection of ethnic minorities.
وقالت إن استراتيجية الإدماج الحكومية قد أفضت إلى حماية الأقليات الإثنية
The progress I have cited has resulted from the significant efforts of the international community as a whole-- the donor countries, the developing countries and the poorest countries-- to make this year a watershed in the area of international development policy.
لقد كان التقدم الذي ذكرته نتيجة لجهود هامة بذلها المجتمع الدولي بأجمعه- البلدان المانحة، والبلدان النامية وأفقر البلدان- لجعل هذه السنة مرحلة فاصلة في مجال السياسة الإنمائية الدولية
The Committee also welcomes its collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which has resulted in a number of valuable projects and activities advancing the promotion and protection of human rights in Mongolia.
كما ترحب اللجنة بتعاون الدولة الطرف مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، الذي نتج عنه عدد من المشاريع والأنشطة القيّمة التي تنهض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منغوليا
Over the past three years, the work of the Special Representative for Children and Armed Conflict, non-governmental organizations, United Nations agencies, and Governments, has resulted in tangible progress in respect of children affected by armed conflict.
خلال السنوات الثلاث الماضية، أسفر عمل الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح، والمنظمات غير الحكومية، ووكالات الأمم المتحدة، والحكومات، عن إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بمسألة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح
The entry into force of the Convention in February 2004 and the end of the interim PIC procedure in February 2006 has resulted in a shift in the focus of the technical assistance activities to Parties.
نتيجة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ في شباط/فبراير 2004 ونهاية الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم في شباط/فبراير 2006، حدث تحول في أنشطة المساعدة التقنية المقدمة للأطراف
It was acknowledged that while the increased focus on the Millennium Development Goals has resulted in large amounts of aid flowing into specific areas,
و أُقر أنه بينما أسفر التركيز الزائد على الأهداف الإنمائية للألفية عن تدفق كميات كبيرة من المعونة إلى مناطق معينة، فإن ذلك يمكن
Results: 4349, Time: 0.061

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic